fachada posterior

Popularity
500+ learners.
La fachada posterior, orientada al sur y con terraza en la primera planta, tiene una notable galería vidriada semicircular.
The back south-facing façade, with a terrace on the first floor, has a remarkable semi-circular windowed gallery.
La fachada posterior tiene impresionantes vistas a los canales y montañas.
The rear elevation has impressive views over the canals and mountains.
Del centro de la fachada posterior se eleva la torre.
The tower rises up from the centre of the back façade.
Vista de ka fachada posterior de la Casa en Torre Pinar por Magén Arquitectos.
View of the back façade of House in Torre Pinar by Magén Arquitectos.
La fachada posterior se abre a un amplio patio interior.
The façade away from the street faces into a large open courtyard.
Habitaciones ubicadas en la fachada posterior con vistas a una colina de hierba.
Rooms facing the back, will face a grass-covered hill.
También se modifica la escalera de la fachada posterior, manteniendo los criterios compositivos originales.
The staircase at the rear façade is also modified, maintaining the original composition style.
En la fachada posterior podemos admirar un arco con enjutas guarnecidas de decoración policroma de ladrillo.
On the back façade visitors may admire an arch with scallop with polychrome brick decoration.
Además, la fachada posterior del edificio se pueden crear ocho habitaciones separadas (por ejemplo, personal) y 3 suites.
Additionally, the rear facade of the building can be created 8 separate rooms (for example, personnel) and 3 suites.
En la fachada posterior, una cortina de celosía de ladrillo tamiza la luz proporcionando privacidad a las habitaciones.
In the back façade, a brick lattice curtain filters the light and provides privacy for the bedrooms.
Vista del bajorrelieve realizado por Le Corbusier sobre la fachada posterior de la Unité d'habitation en Berlín, Alemania.
View in relief on a wall of the Unité d'Habitation of Le Corbusier in Berlin, Germany.
Los espacios logísticos y la escalera se sitúan en la fachada posterior que limita con el pasaje peatonal vecino.
The logistics spaces and the staircase are located on the rear façade, adjacent to the neighbouring pedestrian street.
En la parte posterior del edificio, fachada posterior, destaca una escalera central, tipo imperial, con balaustrada estilo Chantillí.
A central, Imperial style staircase with Chantilly railings highlights the back facade of the building.
La entrada a los pisos se realizaba por dos puertas ubicadas en la fachada lateral derecha y en la fachada posterior.
The flats could be accessed through two doors located on the right lateral and rear facades.
En la fachada posterior aparecen balcones salientes con barandillas de balaustres y dos cuerpos de tribunas cerradas en todos los pisos.
In the back facade, appear projecting balconies with balustrade railings and the bodies of two closed tribunes on every level.
La iluminación natural juega también un papel significativo en este edificio, gracias a los patios interiores y al muro cortina de la fachada posterior.
Natural lighting also plays a significant role in this building, thanks to the interior patios and the curtain wall of the rear facade.
A, B, C tienen todos una cubierta de zinc de la misma pendiente, que se desliza sobre la fachada posterior en B.
A, B and C all have zinc roofs with the same pitch, which slide down the rear façade in B.
El hotel forma parte de las casas colgantes del famoso Tajo de Ronda, encima de la cortadura y orientada al poniente en su fachada posterior.
The hotel is part of the hanging houses the famous Tajo de Ronda, above the cut-oriented setting on the rear facade.
De esta edificación original destacan los característicos porxens de la fachada posterior, que formaban una lonja abierta donde se celebraba el mercado.
Of this original building, we highlight the characteristic porxens (roofed gallery) of the rear façade, which formed an open marketplace where the market exchange was celebrated.
Ronda El hotel forma parte de las casas colgantes del famoso Tajo de Ronda, encima de la cortadura y orientada al poniente en su fachada posterior.
The hotel is part of the hanging houses the famous Tajo de Ronda, above the cut-oriented setting on the rear facade.
Palabra del día
el rocío