face-saving
- Ejemplos
The only use of the UN could be as a face-saving device. | La único utilidad de la ONU puede ser como un dispositivo de maquillaje. |
This is not simply a face-saving compromise in relation to the version submitted. | No es un compromiso para guardar las apariencias en relación con la versión presentada. |
This is how it works here. This is the official, face-saving confession. | Esto es oficial, confesión para cubrir las apariencias. |
In time, Abraham yielded to the face-saving device and had a child by Hagar. | Con el tiempo, Abraham cedió al dispositivo para salvar la cara y tuvo un hijo con Agar. |
That would be a face-saving device for the Government of the Sudan. | Se trataría de un mecanismo que le facilitaría al Gobierno del Sudán el salir airoso de la situación. |
(L) So they said that at the beginning because that was the face-saving thing to say. | (L) Entonces ellos dijeron eso al principio porque eso era lo más digno que tenían para decir. |
Argentina's proposal was a face-saving measure for the ALBA bloc, according to analysts and press reports. | La propuesta de Argentina le permitió al ALBA evitar una derrota categórica, según analistas e informes de prensa. |
The Turks were in a bad shape and they tried to find a face-saving way to surrender. | Los turcos estaban pasando un mal rato, y trataron de buscar una manera de rendirse salvando las apariencias. |
The various guerrilla movements in Central America essentially gave up, obtaining a face-saving right to (re)enter electoral politics. | Los distintos movimientos guerrilleros en Centroamérica esencialmente se rindieron, obteniendo un derecho de salvar las apariencias (re)introduciéndose a la política electoral. |
Chávez calls the COP15 summit undemocratic and accuses world leaders of only seeking a face-saving agreement. | Chávez acusa a la cumbre COP15 de ser antidemocrática y a los líderes mundiales de buscar únicamente un acuerdo para salvar las apariencias. |
Mr. Agu asked that I remain at his office for some fresh air, but this was only a face-saving gesture. | El señor Agu pidió que permaneciera en su oficina para sentir un poco de aire fresco, pero esto solo fue un gesto para guardar las apariencias. |
But its objective is to get a bailout of a more face-saving variety than those doled out in Ireland, Portugal and Greece. | Sin embargo, su objetivo es conseguir un plan de rescate que le permita salvar las apariencias mejor que los de Irlanda, Portugal y Grecia. |
Acknowledgement would stabilise the current situation and enable the parties to derive minimal face-saving incentives, abandoning the all-or-nothing stances that have proved fruitless. | El reconocimiento estabilizaría la situación actual y permitiría a las partes obtener incentivos mínimos para salvar la cara, abandonando las posiciones maximalistas que se han demostrado inútiles. |
The Zentrale subsequently reversed its position when the SPD refused to pass a face-saving amnesty bill, but the KPD's parliamentary fraction dragged its feet. | La Zentrale revirtió subsecuentemente su posición cuando el SPD se rehusó a aprobar una ley de amnistía que guardaba las apariencias, pero la fracción parlamentaria del KPD se demoró, alargando las cosas. |
It seems more than likely that he will decide that discretion is the better part of valour and retreat, while accepting some face-saving gestures from Berlin. | Parece más que probable que él decidirá que la discreción es la mejor parte del valor y de la retirada, mientras que se acepten desde Berlín algunos gestos para salvar la cara. |
The Zen trale subsequently reversed its position when the SPD refused to pass a face-saving amnesty bill, but the KPD's parliamentary fraction dragged its feet. | La Zentrale revirtió subsecuentemente su posición cuando el SPD se rehusó a aprobar una ley de amnistía que guardaba las apariencias, pero la fracción parlamentaria del KPD se demoró, alargando las cosas. |
Like Obama's suspension, this was partly a symbolic, face-saving measure, but it also was aimed at pressuring the Saudi-led coalition to curtail some of its worst atrocities. | Al igual que la suspensión de Obama, esto fue en parte una medida simbólica para salvar las apariencias, pero también pretendía presionar a la coalición liderada por Arabia Saudí para que evitara algunas de sus peores atrocidades. |
While the latter pushed for United Nations pressure to stop Hassan's Green March, the former initiated a contrary bilateral dialogue to arrange a mutually face-saving agreement with Rabat. | Así, mientras unos presionaban a las Naciones Unidas para detener la Marcha Verde de Hassan II, los otros iniciaron un diálogo bilateral en sentido contrario para conseguir un acuerdo con Rabat que permitiera a ambas partes salvar la cara. |
Louis Fischer advocates the 'double rejection' of communism and capitalism, but his rejection of the latter sounds like a feeble face-saving formula; and his newly found cult of Gandhiism impresses one as merely an awkward escapism. | Louis Fischer aboga por la doble repulsa del comunismo y del capitalismo, pero su repulsa de este último suena a débil fórmula para salvar la cara; y su culto recién descubierto del gandhismo no hace otra impresión que la de un escapismo embarazoso. |
It's a face-saving gesture for everyone. | Es un gesto para salvar las apariencias de todos. |
