face off

We're going to finish this or I'll burn your face off, okay?
Vamos a terminar esto o te rajo la cara, ¿vale?
The 16 selected designs will face off in a head-to-head elimination.
Los 16 diseños seleccionados se enfrentarán en eliminatoria directa.
Teams face off in league matches and a cup tournament.
Los equipos se enfrentan en la liga y en un torneo de copa.
And once free, Alemán would face off against Ortega.
Y al estar libre Alemán, vendría su enfrentamiento con Ortega.
Call me "dear" again, and I'll cut your face off.
Llámame otra vez "cariño" y te quedarás sin cara.
I think I just broke half your face off.
Creo se rompio la mitad de su cara.
The two will face off in a second-round election on October 28.
El 28 de octubre, ambos se enfrentarán en la segunda ronda.
She ate her baby's face off.
Se comió la cara de su bebé de un mordisco.
She ate her baby's face off.
Se comió la cara de su bebé de un mordisco.
I had the opportunity to face off the Middle East Champion in 2009.
Tuve la oportunidad de enfrentarme al campeón de Oriente Medio en 2009.
Gabrielle and Deliz face off.
Gabrielle y Deliz se ponen cara a cara.
That G-force is nearly tearing my face off!
¡Esta fuerza-G casi me arranca la cara!
You're gonna burn your face off.
Vas a quemar su cara.
You said he blew his face off!
¡Dijiste que se había volado la cara!
I'm delighted to take your face off you!
¡Estoy encantado de acoger tu cara!
I'd like to burn your face off.
Yo quiero quemar tu cara.
She would have scratched me face off if I hadn't...got out the house.
No me hubiera arañado la cara si no hubiera salido de casa.
After the bet comes the face off.
Después de la apuesta ES el enfrentamiento.
You're gonna rip my face off, huh?
Me va a destrozar la cara, ¿no? ¿Sabe?
She'll melt your face off.
Ella le derretirá la cara.
Palabra del día
el abeto