ezequiel zamora
- Ejemplos
Se nombra Presidente del Consejo Nacional Electoral al Dr. Francisco Carrasquero López, y Vicepresidente a Ezequiel Zamora. | Dr. Francisco Carrasquero López is named President of the National Electoral Council, and Ezequiel Zamora Vice-President. |
Ezequiel Zamora tiene razón cuando afirma que el aplazamiento del RR pone en peligro la paz del país. | Ezequiel Zamora is right when he says that postponing the RR would endanger the country's peace. |
Eso se pudo ver recientemente con la manifestación de campesinos organizada por el Frente Nacional de Campesinos Ezequiel Zamora. | That was shown recently by the demonstration of peasants organized by the Ezequiel Zamora Peasants' National Front. |
Esto se debería hacer en cooperación con el FCNEZ (Frente Campesino Nacional Ezequiel Zamora) organizando simultáneamente ocupaciones de tierra. | This should be done in cooperation with the FNCEZ (Ezequiel Zamora National Peasants Front) organizing simultaneously occupations of the land. |
A continuación se encuentra la población de Cúa, lugar de nacimiento de los insignes venezolanos Ezequiel Zamora y Cristóbal Rojas. | Here is the town of Cua, birthplace of the distinguished Venezuelan Ezequiel Zamora and Christopher Rojas. |
Además, la Coordinadora Ezequiel Zamora agrupa a 22 movimientos campesinos, indígenas y de pequeños productores venezolanos bajo una estructura horizontal. | The Eziquiel Zamora National Agrarian Board brings together 22 campesino, indigenous and small business organizations in a horizontal organizing structure. |
Braulio álvarez, uno de los fundadores de la Coordinadora Agraria Nacional Ezequiel Zamora y diputado de la Asamblea Nacional, también habló. | Braulio álvarez, a founder of the Ezequiel Zamora National Agrarian Coordinating Committee and a National Assembly deputy, also spoke at the rally. |
Por cierto, en Venezuela nuestras raíces históricas son las acciones y los pensamientos heroicos de Simón Bolívar, Simón Rodríguez, Ezequiel Zamora, Francisco de Miranda, José Martí y Ché Guevara. | Surely, in Venezuela, our historic roots are the heroic deeds and thoughts of Simon Bolivar, Simon Rodriguez and Ezekiel Zamora, and also of Francisco Miranda, Jose Marti and Che Guevara. |
En San Carlos, municipio Ezequiel Zamora, el 13 de junio, los voluntarios de la EMAP organizaron una caminata con el objetivo de resaltar el acto de amor de los donantes voluntarios. | In San Carlos, municipality of Ezequiel Zamora, on June 13, the GEAP volunteers organized a walk with the aim of highlighting the act of love of volunteer donors. |
Los periodistas cubrían la incursión de los manifestantes que portando armas de fuego y invadieron la Universidad Experimental de Los Llanos Ezequiel Zamora (Unellez), intervenida desde 2001 por el Ministerio de Educación Superior. | The journalists were reporting on the armed demonstrators as they entered the Los Llanos Ezequiel Zamora Experimental Univeristy (Unellez), which has been administered by the Ministry of Higher Education since 2001. |
El ex vicepresidente del CNE, Ezequiel Zamora, dijo a Human Rights Watch que la resolución se aplicó en todo el país, pero que solo fueron despedidos quienes habían firmado la petición de revocar al Presidente Chávez. | Former vice-president of the CNE, Ezequiel Zamora, told Human Rights Watch that the resolution was applied nationwide, but that only those who signed the petition to recall President Chávez were dismissed. |
El Vicepresidente del CNE, Ezequiel Zamora, quien discrepa de la mayoría gubernamental, durante diez días estuvo denunciando que el organismo no se reunía, a pesar de los numerosos asuntos requeridos de urgente decisión. | Ezequiel Zamora NEC Vicepresident, who disagrees with the governmental majority, was charging–for the past ten days- that the body was not meeting in spite of many pending issues to be decided. |
Aquí descansan los restos mortales de las principales personalidades de la historia venezolana, comenzando por el libertador Simón Bolívar (en cuyo homenaje se levantó este lugar) y continuando por el marqués de Toro, Andrés Ibarra o Ezequiel Zamora. | Resting place of the main historical figures in the struggle for Venezuela's independence, starting with the Liberator, Simon Bolivar (in whose honor this place was built), and including the Marquis de Toro, Andres Ibarra and Ezequiel Zamora. |
Situado en el céntrico Parque Ezequiel Zamora, más conocido por la población de Caracas como El Calvario, fue inaugurado apenas tres décadas después de la contienda, en 1895, a partir de los diseños de los artistas locales Juan Hurtado Manrique y Alejandro Chataing. | Located in the central Ezequiel Zamora Park, better known to locals as El Calvario, it was inaugurated just under three decades after the war, in 1895, based on designs by local artists Juan Hurtado Manrique and Alejandro Chataing. |
Considerando las luchas populares, historiadores de la Guerra Federal (1859/1863) -la mayor conmoción social en Venezuela entre la Independencia y la era petrolera- destacan la influencia que tuvieron Proudhon y el socialismo francés en Ezequiel Zamora, el General del Pueblo Soberano. | In terms of popular struggle, historians of the Federal War (1859-63)–the biggest social upheaval between Independence and the petrol era- point out the influence of Proudhon and French socialism on Ezequiel Zamora, General del Pueblo Soberano (General of the Sovereign Nation). |
Se designan rectores principales cuarto y quinto a los ciudadanos Sobella Mejías y Ezequiel Zamora, respectivamente; y sus suplentes: del primero el ciudadano Carlos Aguilar y el ciudadano Carlos Castillo; y del segundo a la ciudadana Miriam Kornblith Sonnenschein y la ciudadana Carolina Jaimes. | Sobella Mejías and Ezequiel Zamora are appointed as Fourth and Fifth Principal Directors, respectively; with their alternates being Carlos Aguilar and Carlos Castillo in the first instance; and Miriam Kornblith Sonnenschein and Carolina Jaimes in the second. |
