extremar
Así, extremando al máximo las fuerzas del espíritu, afirmémonos en las búsquedas más elevadas. | Thus, by straining the forces of the spirit, let us be affirmed in the higher quests. |
Mientras, podrá lavarse el cabello extremando los cuidados para no afectar a la herida. | In the meantime, you can wash your hair being very careful not to touch the wound. |
Hasta el 15 de octubre se seguirá extremando la seguridad en las playas, coincidiendo con el grueso de la temporada. | Until October 15 will be extremely safe beaches, coinciding with the bulk of the season. |
Hasta el 15 de octubre se seguirá extremando la seguridad en las playas, coincidiendo con el grueso de la temporada. | As of October 15 was remain extremely safe beaches, coinciding with the bulk of the season. |
Todos fueron pasos concebidos para retomar las riendas de la soberanía nacional extremando los controles fronterizos que ejercen la autoridad territorial. | All were steps aimed at taking back the reins of national sovereignty by maximizing border controls. |
Hasta el 15 de octubre se seguirá extremando la seguridad en las playas, coincidiendo ya con la finalización de la temporada. | Until 15 October will be extreme security on the beaches, as coinciding with the end of the season. |
Éstas son consecuencia de las contaminaciones producidas en las instalaciones, ambiente, salmuera, y se evitan extremando las medidas higiénicas. | They are a consequence of contamination produced in the plant installations, and in the atmosphere and brine and can be avoided by stepping up hygiene measures. |
El canciller hondureño, extremando más esta posición, afirmó que Honduras no firmaría el Acta de Contadora si no hay reconciliación nacional en Nicaragua. | The Honduran foreign minister, pushing this position even further, stated that Honduras would not sign the Contadora peace agreement if there is no national reconciliation in Nicaragua. |
En las condiciones actuales de producción debemos trabajar extremando las medidas de bioseguridad, ya que las aves se encuentran en constante desafío manteniendo un equilibrio en su población bacteriana. | In current production conditions we must work by extreme biosecurity measures, as birds are in constant challenge maintaining a balance in their bacterial population. |
En estas circunstancias se hace más vital el papel y la responsabilidad de MINUGUA, que deberá actuar con mayor premura y con toda precisión, extremando la eficacia de sus políticas de información y comunicación. | In these circumstances, MINUGUA's role and responsibility have become even more vital. It must act with greater urgency and precision, making the most of its information and communications policies. |
La ONUDI sigue extremando esfuerzos por aumentar el interés de sus Estados Miembros en la contribución cada vez más importante del desarrollo industrial sostenible al desarrollo social, que constituye la esencia de la labor de la Organización. | UNIDO is continuing its efforts to heighten the interest of its Member States in the ongoing, and increasingly relevant, social development contribution of sustainable industrial development—the business of UNIDO. |
Por último, quisiera subrayar que la parte turcochipriota está dispuesta a lograr una solución que se plasme en una nueva alianza que tenga en cuenta la labor y los parámetros establecidos por las Naciones Unidas y está extremando los esfuerzos para conseguir ese objetivo. | Lastly, I would like to stress that the Turkish Cypriot side is ready and doing its best for achieving a settlement in the form of a new partnership which will be in line with the established United Nations parameters and body of work. |
También considero imprescindible señalar que la parte turcochipriota está dispuesta a lograr una solución que se plasme en una nueva alianza que tenga en cuenta la labor y los parámetros establecidos por las Naciones Unidas y está extremando los esfuerzos para conseguir ese objetivo. | I also deem it imperative to point out that the Turkish Cypriot side is ready and doing its best to achieve a settlement in the form of a new partnership that will be in line with the established United Nations parameters and body of work. |
Propugnamos la descentralización del poder político hasta la base social, extremando garantías de respeto a las minorías y efectivizando el principio de igualdad de derechos y oportunidades para todos. | The Party advocates the decentralization of political power down to the base of society, extending guarantees of respect for minorities and making effective the principle of equal rights and opportunities for all. |
Extremando la precaución, después de una carrera trate de abrir el depósito de refrigerante para ver si tienes la presión allí. | Taking EXTREME caution, after a run try to open the coolant reservoir to see if you have pressure there. |
Extremando el lenguaje prudente, el Informe presentado por Laura Neuman y Jennifer McCoy advierte que Venezuela corre el riesgo de estar repitiendo los errores de los años previos a Chávez. | Emphasizing the discourse of prudence, the Laura Newman-Jennifer McCoy Report warns that Venezuela runs the risk of repeating the mistakes of the years before Chávez. |
Los productores de La Aldea recogen sus cultivos extremando las precauciones. | Village producers gather their crops extreme caution. |
En esta situación los pueblos y colectivos organizados han intensificado su resistencia y el régimen ha ido extremando la represión. | In this context, indigenous peoples and collectives have intensified their resistance while the regime has stepped up its repression. |
Lo más terrible es que a medida que las posturas se van extremando, las voces más equidistantes de Micheletti y de Zelaya son silenciadas. | The worst thing is that those voices equidistant from both Micheletti and Zelaya have been silenced as people take ever more extreme positions. |
Ampliar imagen La fumigación solo debe llevarse a cabo por empresas autorizadas para la aplicación de productos muy tóxicos, extremando las medidas de seguridad y con los equipos adecuados. | Image zoom Fumigation should only be carried out by companies authorized to apply highly toxic products, with security measures and using the correct equipment. |
