expressing condolences
- Ejemplos
I have sent a telegram to Mr Imbeni’s family, expressing condolences on behalf of the whole House. | En nombre de todos ustedes, en nombre de nuestra institución, he enviado un telegrama a su familia transmitiéndole nuestro pesar. |
Ten days later, I'm on call at San Francisco General Hospital when I receive a barrage of vague text messages expressing condolences. | Diez días más tarde, estoy de guardia en el Hospital General de San Francisco cuando recibo una avalancha de mensajes de texto expresando condolencias. |
United States Ambassador Víctor Marrero reiterated the statement by his government expressing condolences to the people and government of Paraguay. | El Embajador de los Estados Unidos, Víctor Marrero, reiteró una declaración de su gobierno en la que expresa sus condolencias al pueblo y al gobierno paraguayos. |
The Executive Director began her statement by expressing condolences at the untimely passing away of Dr. Lee Jong-Wook, Director-General of the World Health Organization (WHO). | La Directora Ejecutiva comenzó su intervención expresando sus condolencias por el fallecimiento prematuro del Dr. |
But before I do so, I should like to join others in expressing condolences to the Government and the people of the Republic of Korea. | Pero antes de ello, me gustaría sumarme a los demás en extender mis condolencias al Gobierno y al pueblo de la República de Corea. |
In addition to the images, there were messages expressing condolences with pictures that depicted different professional memories from the past years, tagged in a way that suggested nostalgia. | Además de esta imagen, había mensajes que expresaban condolencias, junto con fotos que retrataban diferentes situaciones laborales (de años pasados), etiquetadas a manera de homenaje. |
Mr. Costea (Romania): Allow me to join previous speakers in expressing condolences and sympathy with regard to the natural disasters in South Asia and in Guatemala. | Sr. Costea (Rumania) (habla en inglés): Permítaseme sumarme a los oradores que me han precedido para expresar mis condolencias con motivo de los desastres naturales en Asia meridional y Guatemala. |
Finally, I join with the Presidency in expressing condolences to the families of Iranians and Armenians involved in the tragedy of the plane crash today. | Por último, quisiera sumarme a la Presidencia y transmitir mi más sentido pésame a las familias de los ciudadanos iraníes y armenios que han sido víctimas del accidente de avión de hoy. |
Mr. Cooney (Ireland): I would like to join with others in expressing condolences to the peoples and Governments of India and Pakistan for the suffering inflicted by the recent earthquake. | Sr. Cooney (Irlanda) (habla en inglés): Quisiera sumarme a los que han manifestado las condolencias a los pueblos y los Gobiernos de la India y Pakistán por el sufrimiento causado por el reciente terremoto. |
Mr. Jenie (Indonesia): Let me first join others in expressing condolences to the people and the Government of Austria on the passing away of the President of their country, Mr. Klestil. | Sr. Jenie (Indonesia) (habla en inglés): En primer término, permítaseme sumarme a quienes han presentado sus condolencias al pueblo y al Gobierno de Austria por el fallecimiento del Presidente de su país, Sr. Klestil. |
While the birthday card has already been widely replaced by email or WhatsApp messages, when it comes to a bereavement, the sympathy card is still the most dignified option for expressing condolences to relatives. | Mientras que la tarjeta de cumpleaños ha sido altamente reemplazada por emails o mensajes de WhatsApp, cuando se trata de duelo, la tarjeta de condolencias sigue siendo una opción digna para mostrar el pésame a tus familiares. |
I am sure that Parliament will join me in expressing condolences and profound sympathy to the members of both communities who have suffered loss and bereavement, including relatives of my own London constituents. | Estoy seguro de que el Parlamento se unirá a mí cuando expreso mi más sentido pésame y simpatía a los miembros de ambas comunidades por la pérdida de seres queridos, entre ellos, familiares de mis electores de Londres. |
In expressing condolences to the people of Haiti following the loss of life, OAS Assistant Secretary General Ramdin called on the international community to mobilize more support for the permanent relocation of over 400,000 people living in tent cities. | Al expresar sus condolencias al pueblo de Haití tras la pérdida de vidas, el Secretario General Adjunto Ramdin hizo un llamado a la comunidad internacional a movilizar más apoyo para la reubicación permanente de más de 400 mil personas que aún viven en tiendas de campaña. |
