existencia futura

Si así actuáis en vuestra transformación moral, podréis vislumbrar días mejores en vuestra existencia futura, en nuevas moradas.
If you act like this for your moral renewal, you can glimpse better days in your future new homes.
Las normas zoonóticas a las que la Sra. Paulsen ha consagrado tanto tiempo son, en cierto modo, los cimientos de la existencia futura de una legislación alimentaria eficaz y precautoria.
The zoonoses regulations to which Mrs Paulsen has devoted so much time are in a way the building blocks of the provision of an effective and precautionary food law for the future.
Debemos intervenir no solo para ocuparnos de las dificultades actuales, sino también de las que se produzcan a largo plazo, y para garantizar la existencia futura de un sector sostenible y exitoso.
Actions must be taken now that will manage, not just the current difficulties, but are long-term and will ensure a sustainable and successful industry into the future.
Algo que era posible de modo excepcional en el pasado, es decir, un ritmo de acumulación muy bajo en condiciones de guerra, tiende a convertirse en la regla de la que depende la existencia futura del capitalismo.
Something that was possible under extraordinary circumstances in the past, that is, a very low rate of accumulation in wartime conditions, tends to become the rule upon which the future of capitalism depends.
Para ellos, es una teología sobreviviente para la existencia futura del Cristianismo.
To them it is a survival theology for the future existence of Christianity.
Así que la existencia futura de nuestro planeta está amenazada.
So we face an existential threat to the future of our planet.
Incluso aquellas experiencias que te parecen desagradables serán atesoradas durante tu existencia futura.
Even those experiences you judge to be uncomfortable will be treasured during your future existence.
Estos moradores ambulantes no desearon, durante su vida terrenal, ni siquiera oír de la existencia futura.
These wandering dwellers did not wish, during their earthly lives, to hear about any future existence.
Ambos enfrentaron el desafío de una guerra terrible, de cuyo desenlace dependía la existencia futura de nuestra República.
Both faced the challenge of a terrible war on whose outcome the future existence of our Republic depended.
Y el cambio climático va en una trayectoria que amenaza la existencia futura de la humanidad y muchas otras especies.
And climate change is on a trajectory that threatens the future existence of humanity and many other species.
Hoy en día nos enfrentamos a muchos retos, algunos de los cuales ponen en peligro la existencia futura de comunidades y naciones.
Today we face multiple challenges, some of which threaten the future existence of communities and nations.
La 'existencia futura' de armas de UE debe ser asegurada por un activo 'defensor' del Departamento de Defensa, dijo Ziehmn.
The 'future existence' of DU weapons should be ensured by active 'proponency' by the Department of Defense, Ziehmn wrote.
Si formaran un gobierno de coalición, Löfven y la dirección del partido amenazarían la existencia futura del propio partido.
If they were to form a coalition government, Löfven and the party leadership would gamble the future existence of the party itself.
Nos debemos la vida misma por la deuda de nuestro pecado y no tenemos manera de pagar sin perder toda la existencia futura.
We owe our very lives for our sin-debt and have no way to pay without forfeiting all future existence.
Ha emprendido agresivamente un camino para hacer mucho peor, que pone en peligro —sin exagerar— la existencia futura de la humanidad sobre este planeta.
It is on an aggressive path to do far worse, threatening—without exaggeration—the future existence of humanity on this planet.
No intentamos lograr una entrega que no sirva para el desarrollo futuro de nuestra compañía o contribuya a su existencia futura.
We do not attempt to achieve turnover which does not serve for further development of our company or contribute to its future existence.
El celibato por el Reino quiere ser profecía de esta forma de existencia futura de lo masculino y lo femenino.
Celibacy for the sake of the Kingdom seeks to be the prophecy of this form of future existence of male and female.
La gente raramente sueña en su existencia futura; por consiguiente es de gran importancia hablar con frecuencia de la realidad del Mundo Supramundano.
People rarely dream about their future existence; therefore it is of great importance to speak often about the reality of the Supermundane World.
El origen onírico de la creencia en una existencia futura explica la tendencia a imaginar siempre cosas invisibles en términos de cosas vistas.
The dream origin of the belief in a future existence explains the tendency always to imagine unseen things in the terms of things seen.
Estas son las verdades mas importantes que deben ser exploradas en la vida humana, todo lo demás no es tan vital para tu existencia futura.
These are the most important truths that have to be explored during human life. Everything else is not quite so vital to your future existence.
Palabra del día
el mago