Resultados posibles:
Presente de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboeximir.
eximan
-exempt
Imperativo para el sujetoustedesdel verboeximir.

eximir

En algunos casos, aunque le eximan las cuotas, tendrán que pagarlas más adelante.
In some cases, even if your fees are waived, you may have to pay them back later.
En algunos casos, aunque le eximan las cuotas, quizás tenga que pagarlas más adelante.
In some cases, even if your fees are waived, you may have to pay them back later.
En algunos casos, aunque le eximan las cuotas, el patrimonio de un pupilo quizás tenga que pagarlas más adelante.
In some cases, even if your fees are waived, you may have to pay them back later.
Los Estados miembros podrán disponer que las autoridades reguladoras nacionales eximan al gestor de una red de distribución cerrada de:
Member States may provide for national regulatory authorities to exempt the operator of a closed distribution system from:
En primer lugar, la medida debe conceder a los beneficiarios ventajas que los eximan de cargas que normalmente soportaría su presupuesto.
Firstly, the aid measure must confer on the beneficiaries advantages that relieve them of charges that are normally borne from their budgets.
En algunas circunstancias puede pedir que lo eximan de pagar el honorario del jurado, solicitando una exención de cuotas y costos adicionales.
In some circumstances you can ask that jury fees be waived by filing an application for waiver of additional fees and costs.
En primer lugar, la ayuda debe conceder a los beneficiarios ventajas que los eximan de cargas que normalmente corren a cuenta de sus presupuestos.
Firstly, the aid measure must confer on the beneficiaries advantages that relieve them of charges that are normally borne from their budgets.
Shoghi Effendi ha indicado que la Casa Universal de Justicia definirá los tipos de trabajo que eximan a las personas del ayuno.
Shoghi Effendi has indicated that the types of work which would exempt people from the Fast will be defined by the Universal House of Justice.
La Comisión apoya la enmienda que elimina la posibilidad de que los Estados miembros se eximan de los objetivos de recogida propuestos, los «acuerdos transitorios».
The Commission supports the amendment which deletes the possibility for Member States to derogate from the proposed collection targets – the ‘transitional arrangements’.
En primer lugar, la ayuda debe haber concedido a Norsk FilmStudio AS y Filmparken AS ventajas que los eximan de cargas que normalmente corren a cargo de sus presupuestos.
Firstly, the measure must have conferred on Norsk FilmStudio AS/Filmparken AS advantages that relieved them of charges that are normally borne from their budget.
La autoridad competente podrá crear categorías de equipaje de mano que, por razones objetivas, se sometan a procedimientos especiales de control o se eximan de control.
The appropriate authority may create categories of cabin baggage that, for objective reasons, shall be subject to special screening procedures or may be exempted from screening.
Cuando tratamos de rectificar una opinión muy fundamental, que nos parece muy errónea, no hay probabilidad de que nuestras palabras se eximan de cierta paradójica insolencia.
When we try to rectify a very basic opinion that seems utterly erroneous to us, our words will inevitably be marked by a certain paradoxical insolence.
Debe permitirse a los bancos centrales nacionales (BCN) que, de manera no discriminatoria, eximan de las obligaciones de información estadística a entidades de dinero electrónico en ciertos casos.
National central banks (NCBs) should be allowed to grant, on a non-discriminatory basis, derogations from the reporting requirements to individual electronic money institutions in certain situations.
También nos gustaría pedir a los Comisarios Lamy y Fischler que eximan de impuestos a un porcentaje superior al 50% de los productos agrícolas procedentes de países en vías de desarrollo.
At the same time we would like to ask Commissioners Lamy and Fischler to make more than 50% of agricultural products from developing countries tax-free.
Las intervenciones iniciales se realizarán en dos regiones donde se establecerán sistemas para reembolsar a las escuelas que eximan a los huérfanos y niños vulnerables del pago de las cuotas del fondo de desarrollo escolar.
Initial interventions will take place in two regions where systems will be established to reimburse schools that exempt OVCs from paying school development fund fees.
Tenemos que aprovechar la oportunidad e instar a los Estados Unidos en la próxima cumbre a que tomen medidas reales y eximan de la exigencia de visado a todos los ciudadanos de la Unión Europea.
We must seize this opportunity and urge the USA at the coming summit to take real action and waive visa requirements for all EU citizens.
Cuando un hijo mayor de edad alega no estar en condiciones de mantener a sus padres, puede solicitar de los tribunales que le eximan de esa obligación.
In cases where a child of legal age claimed to be unable to provide for the parents, the child could appeal to the courts to be relieved of the obligation to provide support.
La Comisión, previa consulta al Comité Consultivo, podrá autorizar mediante una decisión que se eximan del derecho ampliado por el apartado 1 del artículo 1 las importaciones de las empresas que lo soliciten.
The Commission, after consulting the Advisory Committee, may authorise, by decision, the exemption of imports from companies which made such a request from the duty extended by Article 1(1).
«De conformidad con la práctica reiterada de la Comisión, no se aprobarán, en principio, las ayudas de funcionamiento que eximan a las empresas de los costes debidos a la contaminación u otros efectos nocivos que puedan causar.
‘In accordance with long-standing policy, the Commission does not normally approve operating aid which relieves firms of costs resulting from the pollution or nuisance they cause.
Los empresarios están explotando a las trabajadoras de segunda, haciendo que renuncien a derechos laborales establecidos por convenio y presionándolas para que firmen cartas de renuncia de forma que los eximan de pagar indemnizaciones por despido.
Employers are exploiting the second-class status of women to evade statutory labor rights–in some cases pressurising workers to sign redundancy letters to avoid having to grant severance pay.
Palabra del día
el tema