Resultados posibles:
eximir
En algunos casos, aunque le eximan las cuotas, tendrán que pagarlas más adelante. | In some cases, even if your fees are waived, you may have to pay them back later. |
En algunos casos, aunque le eximan las cuotas, quizás tenga que pagarlas más adelante. | In some cases, even if your fees are waived, you may have to pay them back later. |
En algunos casos, aunque le eximan las cuotas, el patrimonio de un pupilo quizás tenga que pagarlas más adelante. | In some cases, even if your fees are waived, you may have to pay them back later. |
Los Estados miembros podrán disponer que las autoridades reguladoras nacionales eximan al gestor de una red de distribución cerrada de: | Member States may provide for national regulatory authorities to exempt the operator of a closed distribution system from: |
En primer lugar, la medida debe conceder a los beneficiarios ventajas que los eximan de cargas que normalmente soportaría su presupuesto. | Firstly, the aid measure must confer on the beneficiaries advantages that relieve them of charges that are normally borne from their budgets. |
En algunas circunstancias puede pedir que lo eximan de pagar el honorario del jurado, solicitando una exención de cuotas y costos adicionales. | In some circumstances you can ask that jury fees be waived by filing an application for waiver of additional fees and costs. |
En primer lugar, la ayuda debe conceder a los beneficiarios ventajas que los eximan de cargas que normalmente corren a cuenta de sus presupuestos. | Firstly, the aid measure must confer on the beneficiaries advantages that relieve them of charges that are normally borne from their budgets. |
Shoghi Effendi ha indicado que la Casa Universal de Justicia definirá los tipos de trabajo que eximan a las personas del ayuno. | Shoghi Effendi has indicated that the types of work which would exempt people from the Fast will be defined by the Universal House of Justice. |
La Comisión apoya la enmienda que elimina la posibilidad de que los Estados miembros se eximan de los objetivos de recogida propuestos, los «acuerdos transitorios». | The Commission supports the amendment which deletes the possibility for Member States to derogate from the proposed collection targets – the ‘transitional arrangements’. |
En primer lugar, la ayuda debe haber concedido a Norsk FilmStudio AS y Filmparken AS ventajas que los eximan de cargas que normalmente corren a cargo de sus presupuestos. | Firstly, the measure must have conferred on Norsk FilmStudio AS/Filmparken AS advantages that relieved them of charges that are normally borne from their budget. |
La autoridad competente podrá crear categorías de equipaje de mano que, por razones objetivas, se sometan a procedimientos especiales de control o se eximan de control. | The appropriate authority may create categories of cabin baggage that, for objective reasons, shall be subject to special screening procedures or may be exempted from screening. |
Cuando tratamos de rectificar una opinión muy fundamental, que nos parece muy errónea, no hay probabilidad de que nuestras palabras se eximan de cierta paradójica insolencia. | When we try to rectify a very basic opinion that seems utterly erroneous to us, our words will inevitably be marked by a certain paradoxical insolence. |
Debe permitirse a los bancos centrales nacionales (BCN) que, de manera no discriminatoria, eximan de las obligaciones de información estadística a entidades de dinero electrónico en ciertos casos. | National central banks (NCBs) should be allowed to grant, on a non-discriminatory basis, derogations from the reporting requirements to individual electronic money institutions in certain situations. |
También nos gustaría pedir a los Comisarios Lamy y Fischler que eximan de impuestos a un porcentaje superior al 50% de los productos agrícolas procedentes de países en vías de desarrollo. | At the same time we would like to ask Commissioners Lamy and Fischler to make more than 50% of agricultural products from developing countries tax-free. |
Las intervenciones iniciales se realizarán en dos regiones donde se establecerán sistemas para reembolsar a las escuelas que eximan a los huérfanos y niños vulnerables del pago de las cuotas del fondo de desarrollo escolar. | Initial interventions will take place in two regions where systems will be established to reimburse schools that exempt OVCs from paying school development fund fees. |
Tenemos que aprovechar la oportunidad e instar a los Estados Unidos en la próxima cumbre a que tomen medidas reales y eximan de la exigencia de visado a todos los ciudadanos de la Unión Europea. | We must seize this opportunity and urge the USA at the coming summit to take real action and waive visa requirements for all EU citizens. |
Cuando un hijo mayor de edad alega no estar en condiciones de mantener a sus padres, puede solicitar de los tribunales que le eximan de esa obligación. | In cases where a child of legal age claimed to be unable to provide for the parents, the child could appeal to the courts to be relieved of the obligation to provide support. |
La Comisión, previa consulta al Comité Consultivo, podrá autorizar mediante una decisión que se eximan del derecho ampliado por el apartado 1 del artículo 1 las importaciones de las empresas que lo soliciten. | The Commission, after consulting the Advisory Committee, may authorise, by decision, the exemption of imports from companies which made such a request from the duty extended by Article 1(1). |
«De conformidad con la práctica reiterada de la Comisión, no se aprobarán, en principio, las ayudas de funcionamiento que eximan a las empresas de los costes debidos a la contaminación u otros efectos nocivos que puedan causar. | ‘In accordance with long-standing policy, the Commission does not normally approve operating aid which relieves firms of costs resulting from the pollution or nuisance they cause. |
Los empresarios están explotando a las trabajadoras de segunda, haciendo que renuncien a derechos laborales establecidos por convenio y presionándolas para que firmen cartas de renuncia de forma que los eximan de pagar indemnizaciones por despido. | Employers are exploiting the second-class status of women to evade statutory labor rights–in some cases pressurising workers to sign redundancy letters to avoid having to grant severance pay. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!