Resultados posibles:
exhorte
-I exhort
Presente de subjuntivo para el sujetoyodel verboexhortar.
Presente de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboexhortar.
exhorte
-exhort
Imperativo para el sujetousteddel verboexhortar.

exhortar

Esperamos que esta iniciativa exhorte a otros a seguir el ejemplo.
We hope that this initiative will encourage others to follow suit.
Solo trato de llamar a las puertas mientras el Espíritu lo exhorte.
Just trying to knock on doors as the Spirit urges.
Se recomienda que la Comisión exhorte a los Estados a adoptar medidas en este sentido.
It is recommended that the Commission call upon States to take such action.
Sin embargo, después de que su esposa lo exhorte a hacerlo, él la hiere negándose.
However, after his wife urges him to do it, he spites her by refusing.
Por ello, lo más apropiado es que Rusia también los exhorte a abandonar mi país.
It would thus be only right for Russia to call on them, too, to leave my country.
Por lo tanto, lo instamos a que exhorte al Consejo a reunirse en forma urgente para ocuparse de estos ataques.
We therefore urge you to call on the Council to convene urgently to address these strikes.
Por ello, celebramos que el informe exhorte a ampliar el acceso a la planificación familiar, especialmente en las regiones menos adelantadas.
That is why we welcome the report's call for expanding access to family planning, especially in the least developed regions.
El Representante Especial recomienda a la Comisión que exhorte decididamente al Gobierno de Guinea Ecuatorial a poner en práctica esas elementales recomendaciones sin más dilaciones.
The Special Representative recommends that the Commission urge the Government of Equatorial Guinea to implement these basic recommendations without further delay.
Recuerde que los niños aprenden a través del juego, así que exhorte a sus hijas (e hijos) para que experimenten una gran variedad de juegos.
Keep in mind that children learn from their play, so guide your daughters (and your sons) into a broad array of experiences.
Insta igualmente a la Secretaría a que cree un mecanismo especial de cooperación Sur-Sur y a que exhorte a los países donantes a aumentar sus contribuciones.
She also urged the Secretariat to create a special facility for South-South cooperation and to call upon donor countries to increase their contributions.
Por este motivo, el Sr. Pinheiro ruega encarecidamente a la Comisión que exhorte a todos los Estados a que aporten los recursos necesarios para la realización del estudio.
He would therefore urge the Commission to call on all States to provide the resources needed for the study.
Ahora es muy importante que el Consejo exhorte al facilitador y al pueblo congoleño a mantener el impulso actual para la próxima fase del diálogo mismo.
It is now vital that the Council encourage the facilitator and the Congolese people to maintain the present momentum for the next stage of the dialogue itself.
Le insto, señor Presidente, a que exhorte a los Estados miembros a que se le otorgue mucha mayor urgencia a esta cuestión en el futuro.
I urge you, Mr President, to take every opportunity to insist that Member States attach far greater urgency to this matter in the future.
También pide a la Subcomisión que exhorte a ese Gobierno a que ponga fin a su ocupación y reconozca a Cachemira su derecho a la libre determinación.
It also requested the Sub-Commission to call on the Government to end its occupation and grant the Kashmiri nation its right to self-determination.
El Grupo también recomienda enérgicamente que el Consejo exhorte a los donantes a participar en la mesa redonda que está organizando el PNDU, prevista en principio para noviembre de 2004.
The Group also strongly recommends that the Council call on donors to participate in the round table being organized by UNDP, tentatively scheduled for November 2004.
Y si alguien puede acercarse a ellos, y puede convertirse en amigo de ellos, que los exhorte a reconocer lo que ha habido de no correcto en sus decisiones.
And if some people can approach them, and be their friend, they can urge them to recognize what was not correct in their choices.
Ciertamente, los grupos de derechos humanos deberían relacionarse con las bases, pero deberían hacerlo de manera tal que exhorte la búsqueda de medios de protesta legales y no violentos.
Human rights groups should indeed engage with the grassroots, but they should do so in a way that encourages the pursuit of non-violent, legal means of protest.
En opinión de Constantin Hlihor, la historia debe ser el aglutinante que contribuya a la estabilidad y coperación entre las naciones y no un factor desestabilizador que exhorte al odio y la confrontación.
According to Constantin Hlihor, history should be a bridge contributing to stability and to cooperation between nations, and not a destabilising factor, fuelling hatred and animosity.
Llegó el momento de abordar las verdaderas amenazas a nuestra seguridad común y de que la comunidad internacional exhorte a todos los Estados a que cumplan sus obligaciones internacionales en materia de no proliferación.
The time is at hand to address the real threats to our common security and for the international community to call upon all States to comply with their international non-proliferation obligations.
Hoy día no existe una sola organización de masas en el mundo que se presente a sí misma como oposición al orden mundial capitalista, y mucho menos que exhorte a la clase obrera a la lucha revolucionaria.
There is not a single mass organization in the world today that presents itself as an opponent of the existing world capitalist order, let alone summons the working class to revolutionary struggle.
Palabra del día
permitirse