excuse me, sir

Um, excuse me, sir, what about the rest of us?
Disculpe, señor, ¿qué pasa con el resto de nosotros?
Oh, excuse me, sir, what about the rest of us?
Disculpe, señor, ¿qué pasa con el resto de nosotros? Vale.
If you'll excuse me, sir, my husband's waiting for me.
Si me permite, Señor, mi marido está aguardándome.
Uh, excuse me, sir, can I borrow your cell phone?
Uh, perdone, caballero, ¿puede prestarme su teléfono?
Um, excuse me, sir, but what is that?
Perdón, señor, pero ¿qué es eso?
No, excuse me, sir, you'll have your chance.
No, perdone, señor, tendrá su turno.
If you'll excuse me, sir, I'll open up the other rooms.
Si me disculpa, abriré las otras habitaciones.
You'll excuse me, sir, if I don't think of it as a victory.
Usted me disculpa, señor, si me no pienses en ello como una victoria.
Oh, excuse me, sir. I'll do your room.
Oh, disculpe, señor, le arreglaré la habitación.
If you'll excuse me, sir, I have an unnatural passion for rocks.
Discúlpeme, señor, pero tengo pasión por las rocas.
Oh, excuse me, sir, where's the ladies' room?
Disculpe señor. ¿Dónde está el baño de damas?
You'll have to excuse me, sir.
Tendrá que perdonarme, señor.
If you will excuse me, sir.
Si quiere perdonarme, señor.
Hey, excuse me, sir, sorry to wake you.
Disculpe, señor, perdón por despertarlo.
Now if you'll excuse me, sir, I have a warp core to prime.
Si me disculpa, tengo que preparar el núcleo warp.
Well, if you'll excuse me, sir, I have a watch to...
Si me disculpa, tengo una guardia...
If you'll excuse me, sir?
Si me disculpa, ¿señor?
Oh, excuse me, sir, could you tell me the way to Brick Lane?
Perdón señor, podría indicarme el camino a Brick Lane?
Could you excuse me, sir?
¿Me podría disculpar, señor?
If you'll excuse me, sir.
Si me disculpa, señor...
Palabra del día
el inframundo