excuse me, please

Excuse me, please. Have the McCanns talked to you?
Disculpen. ¿Ha hablado con los McCann?
Well, if that's the case, then excuse me, please.
Bien, si ese es el caso, entonces excúsenme, por favor.
Oh, excuse me, please, but we have very poor connection.
Disculpe, por favor, pero la conexión es muy mala.
So if you will excuse me, please.
Así que si me disculpan, por favor
Gentlemen, if you'll excuse me, please.
Caballeros, si me disculpan, por favor.
Now, if you'll excuse me, please.
Ahora, si me disculpan, por favor.
So if you would just excuse me, please, I need to squeeze by.
Así que si me disculpa, por favor, necesito pasar.
So will you excuse me, please?
¿Así que me disculpa, por favor?
Now if you'll just excuse me, please.
Ahora, si me disculpa, por favor.
And now if you will all excuse me, please.
Si me disculpáis, por favor.
If you'll excuse me, please.
Si me disculpáis, por favor.
Now, if you'll excuse me, please.
Ahora si me disculpa, por favor.
If you'll excuse me, please.
Si me disculpa, por favor.
Um, will you excuse me, please, for one second?
¿Podría disculparme un segundo, por favor?
Lieutenant, would you excuse me, please?
Teniente, ¿me disculpa, por favor?
Will you all excuse me, please?
¿Me disculpan, por favor?
Can you excuse me, please?
¿Me puede disculpar, por favor?
Will you excuse me, please?
¿Me perdonas, por favor?
Lf you'll excuse me, please.
Si me disculpa, por favor.
Would you excuse me, please?
¿Me disculpas, por favor?
Palabra del día
el mago