evilly

David understood how evilly he had acted and deeply repented.
David comprendió cuán mal había procedido y se arrepintió profundamente.
It was he who became evil by using his freedom evilly.
Fue él quien se hizo malo al usar mal su libertad.
Fushin grinned evilly, exposing a mouth full of jagged, sinister teeth.
Fushin sonrió maliciosamente, enseñando una boca llena de serrados y siniestros dientes.
It is supernatural blindness, but it is evilly supernatural blindness.
Es una ceguera sobrenatural, pero es una ceguera maléficamente sobrenatural.
Xena laughs evilly, then her face goes cold.
Xena ríe malvadamente, después su cara se endurece.
Behind him stood the Varga with tousled hair, panting and grinning evilly.
Detrás de él estaba la Varga con el pelo despeinado, jadeando y sonriendo maliciosamente.
Verily, better to have done evilly than to have thought pettily!
¡En verdad, es mejor haber obrado con maldad que haber pensado con mezquindad!
I'm sorry that you mention so inappropriately–and dare I say evilly–our dear and esteemed Mons.
Lo siento que te menciono lo de error – y me atrevo a decir maliciosamente – nuestro querido y estimado Mons.
Her eyes gleam evilly, and then the game is on in earnest, dice flying and pieces moving in rapid succession.
Sus ojos brillan malévolamente, y entonces el juego se vuelve serio, los dados volando y las fichas moviéndose en rápida sucesión.
Dim lights and evilly swooping shadows flickered across the scene; and Gaspard could hear a guttural hum of voices behind him.
Pálidas luces y sombras que oscilaban siniestras parpadeaban sobre la escena, y Gaspard podía escuchar el gutural murmullo de voces detrás de él.
This thing, which seemed instinct with a fearsome and unnatural malignancy, was of a somewhat bloated corpulence, and squatted evilly on a rectangular block or pedestal covered with undecipherable characters.
Esta criatura, que exhalaba una malignidad antinatural, parecía ser de una pesada corpulencia, y estaba sentada en un pedestal o bloque rectangular, cubierto de indescriptibles caracteres.
But sometimes, you just stay at the same level by not reacting with evil and only occasionally speaking good words that can comfort the heart of those who act evilly toward you.
Pero a veces simplemente se queda en el mismo nivel al no reaccionar con maldad y solo hablar buenas palabras que pueden consolar el corazón de aquellos que actúan mal contra usted.
The key to liberating yourself from the abuses of the State resides on the ability to recognize that the State will do what you allow it to do and that it is its horizontal structure what makes it so evilly successful.
La clave para liberarte de los abusos del Estado reside en la capacidad de reconocer que el Estado hará lo que le permiten hacer y que es su estructura horizontal lo que lo hace tan malvadamente exitoso.
Hard and bitter then was his life; for it pleased Lorgan to treat Tuor the more evilly as he was of the kin of the former lords, and he sought to break, if he could, the pride of the House of Hador.
Dura y amarga fue entonces la vida de Tuor; porque complacía a Lorgan darle un tratamiento más cruel todavía que el acostumbrado por ser de la parentela de los antiguos señores, y pretendía quebrantar, si podía, el orgullo de la Casa de Hador.
Uh... Just to be sure, you're not smiling evilly off into the distance right now, are you?
Solo para estar segura, no estás sonriendo malvadamente en la distancia ahora mismo,
Palabra del día
encantador