ever again

Please don't speak to me ever again in your life.
Por favor no me hables más en toda tu vida.
Don't ever again give that kind of order.
No vuelvas a dar esa clase de orden.
We'd never ask you, or anybody for anything ever again.
Nunca le pediríamos, o a nadie nada más nunca.
Don't raise your voice to your father ever again.
No vuelvas a levantarle la voz a tu padre jamás.
So we can't have contact with anybody ever again?
¿Así que no podemos volver a contactar nunca con nadie?
Then you never have to buy a round ever again.
Nunca más tienes que volver a comprar una ronda.
Do not say that in my presence ever again.
No vuelva a decir eso en mi presencia.
Do not smoke in my house ever again.
No vuelvas a fumar otra vez en mi casa jamás.
I don't want to see that smile or smirk ever again.
No quiero volver a ver esa sonrisa ni esa miradita.
I don't want to talk to anybody from the family ever again.
No quiero volver a hablar con nadie de la familia.
What if nothing bad ever happens to us ever again?
¿Qué pasa si no nos vuelve a pasar nada malo?
There will be nothing like it ever again in this world.
No habra nada igual jamas en este mundo.
Please, do not make me cover phones for you ever again.
Por favor, no me hagas volver a cubrir las llamadas.
I swore I'd never live with anyone ever, ever again.
Juré que nunca volvería a vivir con alguien, nunca jamás.
My own brother wouldn't let me do that ever again.
Mi propio hermano no me permitiría hacer eso otra vez.
And you'll never see or hear from us ever again.
Y usted nunca verá o saber de nosotros nunca más.
I don't want to be in that situation ever again.
Yo no quiero ser en esa situación nunca más.
No way to harm them in this land ever again.
No hay manera de herirlos en esta tierra nunca más.
We don't need to see that spooky man ever again.
No necesitamos ver a ese espeluznante hombre nunca más.
You don't want me to see Kayleigh ever again, fine.
Si no quieres que vea a Kayleigh de nuevo, está bien.
Palabra del día
permitirse