even up

Its field of temperature rises even up to 125º C.
Su campo de temperatura se eleva hasta los 125º C.
You sure you don't want to even up the teams?
¿Están seguros de que no quieren equilibrar los equipos?
This effect persisted even up to about 4 hours.
Este efecto duró hasta unas 4 horas.
Since when are you even up in the morning?
¿Y desde cuando te levantas por la mañana?
I'm just trying to even up the odds here.
Solo estoy tratando de igualar las probabilidades de ganar.
You will most likely write down at least 200 tasks, perhaps even up to 500.
Probablemente escribirás por lo menos 200 tareas, quizás hasta 500.
The subjects experienced significant weight loss, even up to 26.2% of body weight.
Los sujetos experimentaron pérdida de peso significativa, hasta el 26,2% del peso corporal.
The Bonus can be even up to 300%!
¡El bono puede ser hasta 300%!
Do you understand what I'm saying when I say even up?
¿Saben de qué hablo cuando les digo que se alineen?
The above mentioned VO2max will continue decreasing, even up to 20%.
El VO2max del que ya hemos hablado anteriormente, disminuye hasta un 20%.
Yeah, enough to even up the odds.
Sí, los suficientes para igualar las cosas.
The females and the sub-adults can build them even up to 18 m of height.
Las hembras y los subadultos, pueden construirlos hasta unos 18 m de altura.
I'm not sure why that one's even up there.
No sé ni qué hace ésa colgada ahí.
Often it's before you're even up.
A menudo incluso antes que estés despierta.
The sun's not even up.
El sol ni siquiera ha salido.
We'll even up the score.
Vamos a igualar el marcador.
You're not even up yet.
Ni siquiera te has levantado todavía.
Why are you even up?
¿Por qué estás levantada?
He's not even up there.
Ni siquiera está allá arriba.
Why are you even up?
¿Por qué estás levantado?
Palabra del día
el propósito