etapas de mi vida
- Ejemplos
Toda la pieza representa las muchas etapas de mi vida. | The entire piece represents the many phases of my life. |
He tenido muy buena suerte en diferentes etapas de mi vida. | I've had good fortune at various stages of my life. |
Bueno, desde luego, todos nuestros discos son reflejos de etapas de mi vida. | Well, for sure all our albums are reflecting periods of my life. |
Estoy seguro de que será una de las mejores etapas de mi vida. | I am certain it will be one of the best times of my life. |
Ellas, y otras RSCJ, me han acompañado fielmente en diferentes etapas de mi vida. | They, and other RSCJ, have been my faithful companions in different stages of my life. |
Siendo humilde es algo que debo de aprender porque en algunas etapas de mi vida actué con mucho orgullo. | Being humble is something I must always learn because in certain stages of my life I acted with so much pride. |
Y, por supuesto, eligió la teoría de Laborit porque de verdad la sentí en muchas etapas de mi vida. | And of course, I chose this Laborit's Theory because I truly felt it at many periods of my life. |
-No la estoy comparando contigo. Trabajar juntos fue una de las mejores etapas de mi vida. | Joey, I'm not comparing her to you... ..working on that movie with you was one of the best periods of my life. |
Además, supongo que la respuesta sería diferente si me lo hubieran preguntado en diferentes etapas de mi vida. | And I should think the answer would have been different if I had been put this question during other stages in my life. |
Mi experiencia de Tziyonim, 'marcadores', es que yo asocio los libros que he estudiado con diferentes etapas de mi vida y el desarrollo. | My experience of Tziyonim, 'markers,' is that I associate books I have studied with different stages of my life and development. |
No sabe cómo la indiferencia que me ayudaba en las otras etapas de mi vida no puede ayudarme ahora. ¡Usted la ha aniquilado! | You don't know how the carelessness that helps me at every other stage of my life cannot help me now. |
Puede que pocas veces yo haya explotado en ira, pero la ira, sin duda, ha estado presente en mí, en diferentes grados en diferentes etapas de mi vida. | I may have rarely exploded in anger, but anger has surely been present to different degrees at different stages in my life. |
Me comuniqué con 6 hombres de distintas etapas de mi vida y les pedí que estuvieran presentes en los pasajes de la vida de mis hijas. | I would reach out to six men from all parts of my life and ask them to be present in the passages of my daughters' lives. |
Social en la Casa del Pueblo, esta mi vida en este pueblo, fue una de las etapas de mi vida que recuerdo con nostalgia más, buenas personas que! | Social at House of Commons, this my living in this village, was one of the stages of my life that I remember with nostalgia more, good people that! |
Desde muy pequeña he estado interesada en el arte y esta es una pasión que nunca me ha abandonado durante las distintas etapas de mi vida; primero en Cuba, después en Venezuela y ahora en los Estados Unidos. | Since a very young age I have been interested in art and this is a passion I have never abandoned, during the different stages of my life in Cuba, Venezuela and now in the United States. |
Es para mí motivo de gran alegría el reconocimiento que me ha concedido el Ayuntamiento de Bressanone al conferirme la ciudadanía honoraria, que acojo con profunda gratitud y desde ahora me acompañará en las futuras etapas de mi vida. | The honour the municipality of Bressanone has paid to me with the conferral of honorary citizenship is a great joy that I accept with deep gratitude and that will henceforth accompany me in the future epochs of my life. |
La terapia IFS me otorgó el don de sentir compasión hacia mí misma; hacia mi mundo interior, mi sistema interior, a todas mis partes divididas, los sentimientos abrumadores y creencias desesperadas infundadas en varias etapas de mi vida a través de diferentes experiencias traumáticas. | IFS therapy gave me the gift to extend compassion to myself–my inner world, my inner system, to all my parts: the split-off agonies, overwhelming feelings and desperate beliefs formed at various ages through different traumatic experiences. |
