estoy ya

Popularity
500+ learners.
Tengo que decírselo, Sr. Foyle, estoy ya es un gran desafío.
I have to tell you, Mr. Foyle, already this is a huge challenge.
Así que voy a ser un sospechoso oficial pronto, si no estoy ya.
So I'm gonna be an official suspect soon, if I'm not already.
He estado rezando hasta ahora y estoy ya más tranquila.
I prayed until now, and I'm quieter.
Pero no estoy ya en el hospital.
Only I'm not in the ward any more.
No estoy ya interesado en usted.
I'm not interested in you any more.
Oh, estoy ya allí.
Oh, I'm there already.
Bueno, la buena noticia es... con el cambio en el coche, estoy ya no empalado.
Well, the good news is... with the shift in the car, I'm no longer impaled.
Oh, estoy ya allí.
Oh, I'm there already.
Sin embargo, ahora estoy ya metido en esta situación y tengo que enfrentarme a ella.
However I am in the situation now and have to deal with it.
El punto es que no estoy ya llamé Velvet en mi vida, y todo el mundo que...
The point is that I'm not longer called Velvet in my life, and everyone that—-
Pero la Firma no va a estar contenta, y por eso no estoy ya en el avión.
But the firm's not going to be happy, and that's why I'm not already on a plane.
Pero la firma no va a estar feliz, y por eso no estoy ya en el avión.
But the firm's not going to be happy, and that's why I'm not already on a plane.
No estoy ya en la situación de una diversidad en el espacio y en el tiempo, o de una diversidad del espacio y del tiempo, estoy en una situación de: un espacio y un tiempo determinados por la síntesis de la imaginación.
I am no longer in the situation of a diversity in space and in time, or a diversity of space and time itself, I am in the situation of a space and a time determined by the synthesis of the imagination.
Estamos bien de pelo, ¿eh? Yo, en cambio, estoy ya medio calvo.
You have a full head of hair, don't you? Meanwhile, I'm half bald.
Pregunta: Estoy ya no usan el sistema operativo Windows.
Question: I am no longer use the Windows OS.
Estoy ya muy lejos arriba, como si el techo estuviera muy alto.
I am very far above, as if the ceiling were very high.
¿Estoy ya lo bastante enfermo para ti, doctora?
Am I sick enough already for you, Doctor?
Estoy ya en Medan, la tercera ciudad del país después de Yakarta y Surabaya.
I am in Medan, the third largest city in Indonesia after Jakarta and Surabaya.
Estoy ya mejor, pero...
I'm better now, but...
Estoy ya bastante nervioso.
I'm pretty jittery as it is.
Palabra del día
venenoso