estoy triste de que

Popularity
500+ learners.
Solo estoy triste de que esto no funcionara.
I'm just sad that this couldn't work out.
Todavía estoy triste de que esto sucediera.
I'm still so sad that this happened.
No estoy triste de que te vayas.
I'm not sad that you're leaving.
No, solo digo lo que hice. Yo estoy triste de que se vaya.
No, I'm just telling what I've been doing.
Pero debo decirte que estoy triste de que no llegáramos a nuestra garantía.
So, listen. Gotta tell you, though, sad that we didn't quite make our guarantee.
Aunque estoy triste de que mi smabarn crecer tan rápido, es una cosa que siempre viene con la temporada de acogida, kjoligere.
Although I'm sad that my smabarn grow up so fast, is one thing that always comes with host season, kjoligere.
Aunque no soy un comprador, y odio el dinero y el capitalismo, pienso que hay una significativa diferencia entre las cadenas de tiendas internacionales y los comercios pequeños y con dueños locales, y estoy triste de que el vecindario no se más único.
While I am not a shopper myself, and I hate money and capitalism, I do think there is a significant difference between international chain stores and small, locally owned businesses, and I am sad that the neighborhood is no longer unique.
Sé que es lo mejor para mi hijo, pero yo estoy triste de que se vaya de casa.
I know it's the best thing for my son, but I'm sad he's leaving home.
Estoy triste de que Usher no me eligiera, pero...
I'm sad that Usher didn't pick me, but...
Estoy triste de que esta parte está terminando.
I'm just sad that this part is ending.
Estoy triste de que no lo fue conmigo pero estoy contenta por ti.
I'm sad that it wasn't with me, but I'm glad for you.
Estoy triste de que no lo fue conmigo pero estoy contenta por ti.
I'm sad that it wasn't with me... but I'm glad for you.
Estoy triste de que se haya ido.
I'm sad that he's gone.
Estoy triste de que te vayas y todo eso, pero es solo vaselina
I'm sad you're going and all that, Dad, but it's only Vaseline.
Estoy triste de que te vayas y todo eso, pero es solo vaselina
Relax. I'm sad you're going and all that, Dad, but it's only Vaseline.
Palabra del día
el aguacero