estoy tan mal

Popularity
500+ learners.
Yo no estoy tan mal.
I'm not bad myself.
No, pero no estoy tan mal como este tío.
No, but I'm not as bad off as this guy.
Usted está en duelo, y estoy tan mal por eso.
You're grieving, and I'm so sorry for that.
No, no estoy tan mal excepto cuando haces eso.
No, it's not that bad... except when you do that.
Turtle, te lo agradezco, pero no estoy tan mal.
Turtle, I appreciate it, but I'm not hurting that bad.
No tenía que hacer eso, no estoy tan mal.
He didn't have to do that, I'm not doing that bad.
No estoy tan mal, gracias por preguntar.
I'm not too bad, thank you for asking.
No estoy tan mal, Probablemente sea solo un tumor.
It's not too bad, it's probably just a tumour.
Estoy cansada, pero, ya sabes, de hecho no estoy tan mal.
I'm tired, but, you know, I'm actually not that bad.
Pero no estoy tan mal como Brian, así es que no me quejo.
But not as bad as Brian's, so I'm not complaining.
Pero no estoy seguro de por qué estoy tan mal humor estos días.
But I'm not sure why I'm so moody these days.
Y créeme, yo no estoy tan mal como él.
And trust me, I don't look half as bad as he does.
Y estoy tan mal estado como cualquiera sobre lo que le ocurrió.
And I'm as messed up as anyone over what happened to him.
No estoy tan mal en traje de baño. Puede ser.
I don't look so bad in a bathing suit.
Pero hoy no estoy tan mal como de costumbre.
But today it isn't as bad as it used to be.
No estoy tan mal equipado para manejar una emergencia como algunos piensan.
I'm not so ill-equipped to handle an emergency as some people may think.
Por lo menos, no estoy tan mal como tú.
Well, I don't feel as bad as you look.
Realmente no estoy tan mal, sabes.
I'm not really so bad, you know.
En este cuarto no estoy tan mal.
In this room it isn't so bad...
Soy el papá, y no estoy tan mal #
I'm the dad and I'm not so bad, I...
Palabra del día
el amanecer