Resultados posibles:
| ¿Pero estás segura de que no os estorbaré? | Now, you're sure I won't be in the way? | 
| Si me dejan ir, no les estorbaré. | You let me go, I'm out of your hair. | 
| ¿Le estorbaré si me quedo en esta habitación y escribo? | Will I be in yourway if I just stay here in this room and write? | 
| Si la dejo aquí sin nada que hacer, le estorbaré. | To keep her here with nothing to do, I'd be standing in her way. | 
| No te estorbaré un solo momento más. | I won't stand in your way another moment. | 
| Soy demasiado pesada... solo estorbaré. | I'm too heavy. I'll just get in the way. | 
| Te prometo que no estorbaré. | I promise I won't get in the way. | 
| Te prometo que no te estorbaré. | No, I promise I'll stay out of your way. | 
| Lo siento, no la estorbaré más. | Oh, I'm sorry. I'll, uh, get out of your way. | 
| Al menos no estorbaré. | Least I'll be out of the way. | 
| Tranquilo, no te estorbaré. | Don't worry. I'll stay out of your way. | 
| Pues no te estorbaré. | I won't stand in your way. | 
| No les estorbaré. Ni sabrán que estoy aquí. | Well, I'll keep out of your way, and you guys won't even know I'm here. | 
| Así no le estorbaré. | Get out of your way. | 
| No te estorbaré. Claro. | You won't even know I'm there. | 
| En lo personal, no priorizo activamente las formas de reforma legislativa extremadamente lentas y laboriosas, pero no les estorbaré a quienes sí lo hacen. | I personally don't actively prioritize extremely slow and labor-intensive non-direct modes of legislative reform, but I won't stop those that do. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
