esto va a pasar

Popularity
500+ learners.
Pero la confortamos diciendo que todo esto va a pasar.
But we comforted her saying that all this will pass.
Mira, no sé si esto va a pasar.
Look, I don't know if this is gonna happen.
Tenemos que saber si esto va a pasar.
We need to know if this is gonna happen.
Pueden descansar seguros de que esto va a pasar.
You can rest assured that this is to come.
Mira, si esto va a pasar mañana, entonces...
Look, if this is gonna happen by tomorrow, then...
Soy médium, y os prometo, que esto va a pasar.
I'm a psychic, and I promise you, this is gonna happen.
Mira, ¿esto va a pasar o no?.
Look, is this going to happen or not?
Y nada de esto va a pasar esta vez.
And that's not gonna happen this time around.
Que un día, esto va a pasar a ti.
One day, this'll happen to you.
Y si esto va a pasar, pasará bajo mi vigilancia.
And if it's going to happen, it is going to happen on my watch.
Sabes que esto va a pasar.
You know this is gonna happen.
Pero esto va a pasar.
But this is going to pass.
Creen que esto va a pasar.
They think this is going to happen.
Oye, esto va a pasar.
Hey, this is gonna happen.
Solo lo digo, pero esto va a pasar. oh!
I'm just saying, but that's gonna happen.
Nada de esto va a pasar.
None of this will be happening.
¿Qué esto va a pasar pronto?
This is going to happen soon?
..Es solo, que usted no tiene de que esto va a pasar.
I.. It's, just, you have no idea that this is gonna happen.
Donna... Harvey, esto va a pasar.
Donna— Harvey, this is happening.
Entonces, ¿esto va a pasar?
So, this is actually gonna happen?
Palabra del día
el olor