esto es indignante

Popularity
500+ learners.
No sé lo que pasó, pero esto es indignante.
I do not know what happened, but this is outrageous .
La razón alegada para esto es indignante.
The alleged reason for this is outrageous.
Sabe, agente Connolly, esto es indignante.
You know, Agent Connolly, this is outrageous.
Por supuesto esto es indignante.
Of course this is outrageous.
Quiero decir, esto es indignante.
I mean, this is outrageous.
Señoría, esto es indignante.
Your Honor, this is outrageous.
Venga ya, esto es indignante.
Come on, this is outrageous.
Vamos, esto es indignante.
Come on, this is outrageous.
Oh, esto es indignante.
Oh, this is an outrage.
No, esto es indignante.
No, this is outrageous.
Por eso se saltó el semáforo. ¡Oh, esto es indignante!.
That is why he ran the red light. Oh, this is outrageous.
¡Oh, esto es indignante! .
Oh, this is outrageous.
Señoría, mis disculpas, pero creo que uno de los del Sr. Canning de... bueno, uno de los miembros del jurado que ya ha sido escogido puede haber sido influenciado por los comentarios más recientes de mi cliente. Señoría, esto es indignante.
Your Honor, my apologies, but I believe that one of Mr. Canning's... I mean, one of the jurors that's already been seated may have been biased by my client's most recent comments. Your Honor, this is outrageous.
Esto es indignante, y no lo voy a tolerar.
This is an outrage, and it will not stand.
Esto es indignante, Su Señoría.
This is an outrage, Your Honor.
Esto es indignante, y yo...
This is an outrage, and I...
Esto es indignante, Sr. Juez de Instrucción.
This is outrageous, Mr. Coroner.
Esto es indignante, señor.
This is outrageous, sir.
Esto es indignante, su Señoría.
This is outrageous, Your Honor.
Esto es indignante, ¡no puedo creer que estés haciéndome algo así!
This is outrageous. I can't believe you're cutting me out like this.
Palabra del día
fresco