Resultados posibles:
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboestipular.
Futuro para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboestipular.

estipular

Convendría que las normas del concurso estipularan que las fotografías deberían concentrarse en proyectos de adaptación financiados por el Fondo.
It would probably be advantageous if the rules of the contest stipulated that the pictures should concentrate on adaptation projects financed by the Fund.
Se estimó que ese problema se simplificaría si se permitía que las partes estipularan una cláusula de jurisdicción exclusiva del foro por ellas designado.
It was suggested that the problem could be rendered less troublesome by allowing the adoption of an exclusive jurisdiction clause by the parties.
Se sugirió asimismo que se preparara un anexo del Reglamento, que sería aplicable cuando las partes así lo estipularan o cuando algún tratado lo hubiera previsto.
Another suggestion was to prepare an annex to the Rules that would apply if the parties agreed upon, or the treaty provided for, its application.
Sería mucho más racional dejar que los diputados y funcionarios estipularan qué documentos quieren recibir en el futuro en papel y cuáles leerán en soporte electrónico.
It would be much more rational to allow the Members and Parliament officials to stipulate which documents they wish to receive in future in paper form and which they will read electronically.
El trabajo de Maquila Solidarity Network, Canadá, redundó en que varios fabricantes de ropa e importadores estipularan que sus proveedores debían respetar el derecho de sus trabajadores a la libertad de asociación y, en algunos casos, adoptar códigos de conducta laboral.
The work of the Maquila Solidarity Network, Canada, resulted in several clothing manufacturers and importers requiring that their suppliers respect their workers' right to freedom of association and, in some cases, adopt labour codes of conduct.
En relación con esos temas el Grupo propuso la elaboración de una Declaración Ministerial en la que se estipularan principios para hacer frente a la dimensión social de los procesos de integración, la adopción de normas básicas de trabajo, y procedimientos que garanticen su cumplimiento.
In connection with these issues, the Group proposed drawing up a Ministerial Declaration that would set forth principles for tackling the social dimension of integration processes, the adoption of basic labor rules, and procedures for ensuring their compliance.
Se expresó el parecer contrario de que la política reflejada en el párrafo 9.2 c) era la adecuada, al insistir en la necesidad de que las partes estipularan expresamente todo lo relativo a la compensación, evitando así que el cargador procediera unilateralmente a aplicar esa compensación.
The contrary view was that the policy reflected in paragraph 9.2 (c) was satisfactory in that it insisted on the need for the parties to agree mutually on the set-off, thus preventing unilateral set-off by the shipper.
Esas prerrogativas e inmunidades se estipularán mediante arreglos separados.
These privileges and immunities shall be specified in separate arrangements.
En él se estipularán en particular la fecha y el puerto de embarco.
It shall stipulate in particular the date and port of signing on.
Los procedimientos concretos se estipularán por ley.
The particulars of recall shall be determined by law.
Los procedimientos concretos se estipularán por ley.
Particulars shall be determined by law.
Los contratos estipularán al menos las obligaciones siguientes que ha de cumplir la parte contratante:
Contracts shall stipulate at least the following obligations for the contracting party:
Hay otras cuestiones que se estipularán en textos jurídicos horizontales y no en el reglamento sobre tasas.
Other issues will be laid down in horizontal legal texts and not in the fees regulation.
Las directrices estipularán instrucciones claras que exijan que todo el personal llene los formularios de evaluación.
The guidelines will provide clear instructions requiring the completion of the evaluation forms for all staff.
Estas normas estipularán en detalle el proceso por el cual podrán aplicarse el derecho consuetudinario y los sistemas indígenas.
These rules shall detail the process by which customary law and indigenous systems may be used.
Los procedimientos concretos se estipularán en las constituciones estatales que se promulguen de conformidad con la presente Constitución.
Particulars shall be determined in State Constitutions to be promulgated in conformity with this Constitution.
Los procedimientos concretos se estipularán por ley;
Particulars shall be determined by law;
Los planes de gestión estipularán la expedición de licencias de pesca especiales de conformidad con el Reglamento (CE) no 1627/94.
Management plans shall provide for the issuing of special fishing permits in accordance with Regulation (EC) No 1627/94.
Estos servicios u Operaciones adicionales podrían estar sujetos a Condiciones especiales que se estipularán en una Disposición Específica para Cada Producto.
Such additional services or Transactions may be subject to special conditions, which will be set out in a Product Module.
De conformidad con los procedimientos normalizados, los contratos del personal estipularán que su duración dependerá del mandato y de la disponibilidad de fondos.
In accordance with standard procedures, staff contracts will stipulate that the extension is subject to the mandate and the availability of funds.
Palabra del día
el hada madrina