estatutos sociales
- Ejemplos
Nuestros estatutos sociales prohíben que inversionistas extranjeros sean propietarios de acciones. | Our bylaws prohibit ownership of the shares by foreign investors. |
Otras clases pueden ser creadas libremente por los accionistas en los estatutos sociales. | Other share classes may be freely created by shareholders in the bylaws. |
Yo creo que abreviar nombres está en los estatutos sociales de la nación intimidación. | I think abbreviating names is in the intimidation nation's bylaws. |
He leído los estatutos sociales. | I've read the bylaws. |
Todos los estatutos sociales. | All corporate bylaws. |
Los estatutos sociales establecen que el consejo de administración debe estar compuesto como máximo por 21 miembros. | Our bylaws state that the board of directors must be composed of no more than 21 members. |
Los estatutos sociales y el presupuesto anual establecen los parámetros necesarios para el cálculo de los costes. | The Verbandsordnung and the annual budget statutes set out the parameters needed to calculate the costs. |
Los estatutos sociales adaptados al Derecho del país al que se realiza el traslado. | The bylaws adapted to the laws of the country to which the transfer is to be carried out. |
Derecho Societario - elaboración de contratos sociales, estatutos sociales, acuerdos de socios, reorganización societaria y patrimonial. | Corporate Law - preparation of articles of incorporations, by-laws, shareholders' agreements, corporate and asset reconstitution. |
Una asociación civil sin personalidad jurídica es un grupo muy parecido a una sociedad anónima, y con frecuencia tiene estatutos sociales y propósitos similares. | An unincorporated organization is a group much like a corporation, and often has similar bylaws and purposes. |
Normalmente hay una junta de directores y funcionarios, y los estatutos sociales (suelen) limitar la responsabilidad de sus miembros en diversos grados. | Usually, there is a board of directors and officers, and state laws (usually) limit the liability of members in varying degrees. |
Junto con la aprobación deberán, además, modificarse los estatutos sociales para adaptarlos al nuevo Derecho rector de la sociedad. | Simultaneously with such approval, the bylaws will have to be amended in order to adapt them to the new law governing the company. |
Conforme a nuestros estatutos sociales, nuestra duración es indefinida, pero podrá darse por terminada mediante resolución de una asamblea general extraordinaria de accionistas. | Duration Our corporate existence under our bylaws is unlimited, but may be terminated by resolution of an extraordinary general meeting of shareholders. |
Los pagos anuales que ZT recibe de sus miembros (los municipios rurales y los distritos urbanos) tienen su base jurídica en sus estatutos sociales. | The annual contributions that the ZT receives from its members (rural and urban districts) have their legal basis in the ZT’s Verbandsordnung. |
Si acaso, solo podría haber suscitado expectativas legítimas para ese año (y los años siguientes, si los estatutos sociales se hubieran mantenido sin cambios). | If at all, it could therefore only have created legitimate expectations for that year (and the following years, provided the mechanism remained unchanged). |
Descargar Archivo Informe del Consejo de Administración de Fluidra sobre el Proyecto Común de Fusión y la modificación de estatutos sociales (18 Diciembre 2017) | Report from the Board of Directors of Fluidra on the Common Terms of Merger and the amendments of bylaws (18 December 2017) |
La finalidad del pago anual es compensar los costes que no cubren los ingresos (véase el artículo 9, apartado 1, de los estatutos sociales). | The purpose of the annual contributions is to offset the costs that are not covered by revenue (see § 9(1) of the Verbandsordnung). |
Alemania no puede demostrar que los pagos anuales a ZT estén justificadas como compensación estatal por las obligaciones derivadas de los estatutos sociales. | Germany has not been able to demonstrate that the annual contributions to the ZT are justified as State compensation for the obligations arising from the Verbandsordnung. |
Los sindicatos tienen derecho a organizar independientemente sus actividades y su gestión, elaborar sus estatutos sociales y planes de acción y elegir libremente a sus representantes. | Trade unions have the right to independently organise their activities and management, to prepare their articles of association, action plans and freely elect their representatives. |
Las autoridades alemanas cuestionan que el pago anual impuesto con arreglo a los estatutos sociales de ZT constituya ayuda ilegal, ya que se cumplen los criterios de la sentencia Altmark. | Germany denied that the annual contribution imposed under the ZT’s Verbandsordnung constitutes illegal aid since the Altmark criteria are met. |
