estas aca

Popularity
500+ learners.
Pero cuando estás acá arriba, tienes que ganar.
But when you are up here, you have to win.
Pero no lo podrás ver, si no estas acá
But you don't get to see that if you're not here.
Entonces estas acá hace un buen tiempo.
So you've been here for a long time.
Te extraño cuando no estás acá.
I miss you when you're not here.
Esto no está bien, vos no estás acá.
This is wrong. You're not here.
¿Por qué todavía estas acá?
Why are you still here?
¿Por qué estás acá todavía?
Why are you still here?
¿Para qué estás acá, amigo?
Here, what're you in for, mate?
Y vive en... ¿estás acá a paseo?
Do you live here or are you traveling for pleasure?
Oh, todavia estas acá.
Oh, you're still here.
Jack todavía estas acá.
Jack, you're still here.
¿Qué pasa que hace rato estas acá?
What are you doing here?
Bueno ahora que estás acá mejor le informamos a la policía.
Well, now that you're here, we'd better inform the police.
¿Entonces por qué estas acá sentada con las luces apagadas?
Then why are you sitting here with half the lights off?
No contraté a nadie si es por lo que estás acá.
I didn't hire anyone if that's why you're here.
Ya que estas acá, ¿por qué no tomar un trago?
Since you have come, why not have a sip?
Tu estás acá en la floresta con nosotros.
You are here in the forest with us now.
Estás acá por la misma razón que yo.
You're here for the same reason I am.
Ah, primo, ya que estás acá, ¿me pagas estas?
Oh, cousin, since you're here, pay this for me too?
Louis, ¿por qué estás acá tan temprano?
Louis, why are you here so early?
Palabra del día
la broma