estar condicionado a
- Ejemplos
Sin embargo, este apoyo ha de estar condicionado a términos y requisitos específicos. | However, this support must be made conditional on specific terms and requirements. |
Hemos insistido en que el reasentamiento no debe estar condicionado a la cooperación en el control de las fronteras. | We have insisted that the resettlement should not be conditional on co-operation on border control. |
El proceso de desinstalación no debe ser difícil o confuso, ni estar condicionado a pagos, suscripciones, otras descargas, etc. | The uninstall process must not be difficult, confusing or made conditional to payments, subscriptions, other downloads, etc. |
El apoyo de la AMIS puede, por supuesto, estar condicionado a la transición, pero entonces no se estará desligando. | Support for AMIS can, of course, be made conditional upon the transition, but then you do not de-link it. |
El comercio a escala internacional es esencial, pero debe estar condicionado a la adopción y el cumplimiento de normas sociales y medioambientales. | Trade at international level is essential, but it must be conditional on adoption of and compliance with environmental and social rules. |
El compromiso de la Unión tiene que estar condicionado a que los beneficiarios respeten los derechos humanos y los principios del Estado de Derecho. | The Union’s commitment must be conditional on beneficiaries respecting human rights and the principles of the rule of law. |
Asimismo me complace que hayamos admitido que el acuerdo de comercio con Irán debe estar condicionado a la seguridad y al compromiso con los derechos humanos. | I am pleased we agree that the trade agreement with Iran must be made conditional on security and human rights commitments. |
El derecho a votar y a ser elegido para las instituciones del Gobierno Autónomo de las Islas Feroe puede estar condicionado a que la persona interesada sea feroesa. | The right of voting and eligibility for institutions of the Faroese Home Government may be conditional on the person concerned being a Faroese. |
No obstante lo anterior, el acceso a alguno de los servicios que se ofrezcan a través del sitio web, puede estar condicionado a la previa cumplimentación del formulario de suscripción. | However, access to some services offered on the web page could be conditional on the prior completion of a subscription form. |
Por lo tanto, hacerse miembro de Encod no debe estar condicionado a un acuerdo con el concepto de los CSC: cualquiera puede convertirse en un miembro de Encod, su apoyo es bienvenido. | Therefore Encod membership should not be conditioned to agreement with CSC concept: anyone can become an Encod member, their support is wellcome. |
No obstante lo anterior, el acceso a alguno de los servicios que se ofrezcan a través del sitio web, puede estar condicionado a la previa cumplimentación del formulario de suscripción. | Notwithstanding the above, access to some of the services that are provided through the website may require that a subscription form be filled out beforehand. |
El acceso a los servicios y actividades que se ofrecen a través de este sitio web puede estar condicionado a la cumplimentación de un formulario de registro o al envío de un correo electrónico. | Access to the services and activities offered via this website may be subject to the completion of a registration form or the sending of an e-mail. |
El tratamiento, el pago, el registro o elegibilidad de beneficios de un plan de salud o de un proveedor de cuidado de salud no puede estar condicionado a la obtención de consentimiento o autorización. | Treatment, payment, enrollment or eligibility of benefits from a health plan or health care provider may not be conditioned on obtaining this consent. |
El acceso de los jóvenes, y de sus familias o personas a su cargo, a las prestaciones sociales no debe estar condicionado a su participación en la Iniciativa de Empleo Juvenil. | Access to welfare benefits for the young person and his/her family or dependants should not be conditional upon the young person's participation in the YEI. |
No obstante lo anterior, el acceso a alguno de los servicios o productos que se ofrezcan a través del sitio Web puede estar condicionado a la previa cumplimentación del formulario de suscripción o registro. | Notwithstanding the foregoing, access to any of the services or products offered through the Website may be conditioned upon the previous completion of the subscription or registration form. |
Considero que proseguir con el envío de ayuda desde la UE a Kirguistán debe estar condicionado a la introducción de reformas que garanticen el derecho, el orden y el respeto por los derechos humanos. | I think that sending further aid from the EU to Kyrgyzstan must be conditional on the introduction of reforms which will ensure law and order and respect for human rights. |
Así lo hago, sin embargo, partiendo de la premisa de que el apoyo que ofrecemos a nuestros vecinos debe estar condicionado a una demostración de voluntad política y progreso concreto en los procesos de democratización. | I do so, however, on the understanding that the support that we offer to our neighbours must be conditional upon a demonstration of political will and concrete progress in democratisation processes. |
No redirigir los fondos destinados a los desplazados para apoyar los programas de desmovilización y reinserción de los paramilitares; cualquier apoyo a este proceso debe estar condicionado a un marco legal. | Do not shift funds that were allocated for displaced people to support programmes for demobilising and reinserting paramilitaries; any support to that process should be conditioned on the rights to truth, justice and reparations. |
El desembolso de la ayuda debe estar condicionado a una evolución satisfactoria continua de un programa de políticas respaldado por el FMI y al cumplimiento de la condición previa mencionada en la letra a) del presente punto. | The disbursement of the assistance should be conditional on a continuous satisfactory track record in respect of an IMF-supported policy programme and on the fulfilment of the pre-condition referred to in letter (a) of this point. |
Surgiendo el concepto por el desarrollo de nuevas tecnologías de información y comunicación, que posibilitarían al empresario de no estar condicionado a un espacio físico para desenvolver su trabajo, pudiendo ser desenvuelto el trabajo en el lugar mejor para el cliente y el mismo. | The concept emerged with the development of new information and communication technologies, which enabled entrepreneurs to be free from requiring a physical space from which to work, thus enabling them to work from where it was most suitable for them and for their client. |
