estar a mano

Popularity
500+ learners.
Eso nos hace estar a mano.
That makes us quits.
Guarda el móvil en la guantera del coche si tiene que estar a mano; si no, mejor dejarlo en casa.
Keep your phone in the glove box of your car if you need to access it; otherwise, leave it at home if possible.
Pero no estamos ni siquiera cerca de estar a mano.
But we're not even close to being even.
Estamos muy lejos de estar a mano, tú y yo.
We're a long way from even, you and me.
Cuando el acuerdo pareciera estar a mano, éste se retira inexplicablemente.
Whenever the agreement seemed at hand, it inexplicably withdrew.
Esas cosas podrian estar a mano de los doctores, ¿verdad?
Those things would come in handy with the doctors, wouldn't they?
Por favor, solo dilo así podremos estar a mano.
Oh, come on, just say it so we can be even.
No quiero estar a mano con nadie.
I don't want to get even with anybody.
Permite el momento para estar a mano.
Allow the moment to be even.
Especialmente en la oficina, la barra tesa® Glue Stick siempre debería estar a mano.
Especially in the office a tesa Glue Stick should always be within reach.
Siempre deben estar a mano.
They should always be at hand.
Eso sería estar a mano, Vernita.
That would be even, Vernita.
La satisfacción de estar a mano.
The satisfaction of being even.
Tenía que estar a mano contigo.
I had to get even with you.
Pero también debe estar a mano cada vez que lo requiera una emergencia.
But it also must be ready whenever a situation calls for it.
Para estar a mano, le robé su auto.
Well, to even things up, I kind of stole his car.
Solo para estar a mano, ¿no?
Just to get even, huh?
El plan de acción debe estar a mano en todos lugares donde vaya su hijo.
The action plan should go everywhere your child goes.
Así que va a estar a mano izquierda con las freidoras a la derecha.
So now it's stage left. The deep fryer stage right.
Esto se llama estar a mano.
This is called settling the scores.
Palabra del día
beber a sorbos