estaba regida
- Ejemplos
La Basílica estaba regida por los Canónigos Regulares de san Agustín. | The basilica was served by the Canons Regular of St. Augustine. |
Los estoicos creían que toda la naturaleza estaba regida por una razón-hado. | The Stoics believed that a controlling Reason-Fate dominated all nature. |
Allí, la vida estaba regida exclusivamente por el ritmo de las labores del campo. | Life at Yanovka was regulated entirely by the rhythm of the toil on the farm. |
La casa de Victoria estaba regida por la que había sido su institutriz durante la infancia, la baronesa Louise Lehzen. | Victoria's household was largely run by her childhood governess, Baroness Louise Lehzen from Hanover. |
Eran grandes alfareros y muy buenos navegantes (sus canoas eran muy largas) y cada comunidad estaba regida por un tubichá. | They used to be great potters and very good sailors (their canoes were very long) and each community was ruled by a tubichá. |
Justo antes de la aparición del profeta Mohammed, la situación de las mujeres en la Península Arábiga estaba regida por un rígido patriarcado. | Just before the appearance of the Prophet Mohammed, women in the Arabic Peninsular were ruled by a rigid patriarchy. |
Disability Rights California estaba regida por una Junta Directiva de siete miembros designados por el gobernador, y recibía asesoría y asistencia de un Comité de Revisión. | For many years it was governed by a seven member Board of Directors appointed by the Governor and advised by a state appointed Review Committee. |
Los Estados Unidos sostuvieron que la situación denunciada estaba regida totalmente por el derecho internacional humanitario, conjunto de normas para cuya aplicación la Comisión carece de jurisdicción o de experiencia especializada. | The United States argued that the situation denounced was governed wholly by international humanitarian law, a body of law which the Commission lacks the jurisdiction or specialized expertise to apply. |
Al mismo tiempo, mientras entrevistaba a las Brigadas Rojas, descubrí que su existencia no estaba regida por la política o la ideología, sino que estaba regida por la economía. | At the same time, while I was interviewing the Red Brigades, I also discovered that their life was not ruled by politics or ideology, but actually was ruled by economics. |
Por una parte, porque las prácticas religiosas requerían y alimentaban esta concepción astronómica del tiempo; por otra, porque la vida cotidiana estaba regida por la trayectoria del sol por encima y por debajo del horizonte. | This was true, firstly because religious practices required and promoted the astronomic conception of time, and secondly, because daily life was dictated by the sun's movement below and above the horizon. |
La actividad administrativa del sistema de licencias para el contingente arancelario de la CE estaba regida por la ley, es decir, por criterios y reglas determinados de antemano que se aplicaban de manera objetiva a todos los bananos con independencia de su origen. | The administrative activity of the EC tariff quota licensing system was governed by the law, i.e. by pre-determined criteria and rules which applied objectively to all bananas of whichever origin. |
Antes de convertirme en una sobreviviente, mi vida estaba regida por mantenermesegura y confortable, hacer las cosas por hábito y hacer elecciones porque pensaba que era mi deber en lugar de pensar qué era lo que deseaba hacer. | Staying safe and comfortable, doing things out of habit and making choices because I thought I should instead of because I wanted to governed my life before I became a survivor. |
En primer lugar, si el Grupo Especial hubiera considerado que la relación entre el GATT de 1994 y los demás Acuerdos del Anexo 1A estaba regida por el concepto de lex specialis, no habría habido necesidad de recurrir a la Nota interpretativa general. | First, if the panel had thought that the concept of lex specialis governed the relationship between GATT 1994 and the other Annex 1A agreements, there would have been no need to resort to the General Interpretative Note. |
