están pasando
-they/you are passing
Presente progresivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbopasar.

pasar

Ustedes están pasando colectivamente por un punto muy difícil y peligroso.
You are collectively passing through a very difficult and dangerous point.
Pero ahora están pasando cosas extrañas que nadie puede explicar.
But now there are strange things happening that no one can explain.
Pero ahora están pasando cosas raras que nadie puede explicar.
But now there are strange things happening that no one can explain.
Pero ahora están pasando cosas raras que nadie puede explicar.
But now there are strange things happening that no one can explain.
Es solo que están pasando muchas cosas en este momento.
It's just that there's a lot going on right now.
Mira, están pasando cosas muy malas con mi familia.
Look, there's some really bad stuff going on with my family.
Actualmente las operaciones están pasando del socorro a la recuperación.
Operations are now moving from relief to recovery efforts.
Solo están pasando por las mociones, terminando con otro servicio.
They are just going through the motions, getting another service over with.
Mary, aquí están pasando cosas que no entiendes.
Mary, there's things going on here you don't understand.
Me pregunto por qué no están pasando otra canción.
I wonder why they're not playing another song.
Te están pasando muchas cosas, pero estuvo bien.
You got a lot going on, but this was good.
Mire, Richard, delante de mí están pasando noticias.
Look, Richard, there's news happening right in front of me.
Sí, bueno, están pasando muchas cosas en el trabajo.
Yeah, well, there's a lot going on at work.
Los directorios impresos de donaciones están pasando de moda rápidamente.
Printed grant directories are rapidly going out of fashion.
Cosas raras están pasando en el mundo del fotoperiodismo contemporáneo.
Strange things are happening in the world of contemporary photojournalism.
Tú y Vicki están pasando un montón de tiempo juntos, ¿eh?
You and Vicki are spending a lot of time together, huh?
En estos tiempos modernos están pasando cosas horribles a los niños.
In these modern times horrible things are happening to children.
Todo tipo de cosas están pasando a tus espaldas.
All sorts of things are going on behind your back.
En Gaza, los cinco años de bloqueo están pasando factura.
In Gaza, five years of blockade is taking its toll.
Todos estos cambios que te están pasando, un día...
All these changes that you're going through, one day...
Palabra del día
el guion