están hundiendo
-they/you are sinking
Presente progresivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbohundir.

hundir

Se puede asumir que estas islas también se están hundiendo, sostenidamente.
One can presume that these areas are steadily sinking too.
Todas estas historias se relacionan con los momentos en que tiene lugar lo impensable, los titanes de la industria se están hundiendo.
These are all stories associated with the unthinkable taking place, great titans of industry falling apart.
Aquellos quienes se pueden permitir huir desde tierras que se están hundiendo hacia territorios más altos, serán restringidos por los gobiernos?
Those who can afford to flee sinking land for higher ground, will they be restricted by governments?
En otras ocasiones, pueden sentirse tan agobiados que casi se están hundiendo en el suelo, y pueden experimentar una fatiga extrema.
At other times, you may feel so weighed down that you are almost sinking into the ground, and you may experience extreme fatigue.
Aunque es poco probable que las medidas de austeridad reduzcan la deuda, ciertamente están hundiendo la economía griega en una depresión aun más larga y profunda.
The austerity measures are unlikely to reduce the debt. What is likely, is that they will sink the Greek economy into an even longer and deeper depression.
En gran medida presenta el aspecto de tierras que se están hundiendo, y yo jamás antes he visto un video como este en donde el océano sea el responsable de eso, excepto en eventos de tsunami.
Looks very much like land sinking and I've never seen a video like this before with the ocean responsible for the flooding except in tsunami cases.
Es obvio que estos recortes están hundiendo más en la destitución y la angustia a importantes sectores del proletariado básico, especialmente a las mujeres, la juventud y muchos ancianos.
There is the more obvious fact that the gutting of these social programs is having a very profound and acute effect in terms of driving significant sections of the basic proletariat--including many women and many youth, as well as many older people--further into destitution and desperation.
Los bancos se están hundiendo bajo el peso de sus deudas malas.
The banks are sinking under the weight of bad debts.
Ahora la economía y los servicios sociales de estos países se están hundiendo.
Now the economy and social services in those countries are collapsing.
Introducción: ¿Piensas que tus esperanzas se están hundiendo?
Introduction: Do you feel that your hopes are sinking?
Pero la gente no comprende que siendo anormales se están hundiendo.
But people don't understand that being abnormal is (means) going down.
Esas almas han perdido el rumbo y tienen miedo y se están hundiendo.
Those souls have lost their way and are fearful and foundering.
Hay una inflamación pesada, y las ondas están hundiendo sobre el embarcadero pequeño.
There is a heavy swell, and the waves are plunging over the small jetty.
Las empresas se están hundiendo y por cuarto año consecutivo nuestro PIB ha descendido.
Businesses are collapsing, and for the fourth consecutive year our GNP has decreased.
Los partidos que consintieron este proyecto se están hundiendo, la sociedad está agitada.
The parties that consented to this project are sinking. The society is in turmoil.
Los países del Sur se están hundiendo bajo el peso insoportable de la deuda externa.
Countries in the South are sinking under the unbearable burden of foreign debt.
Allí los terrenos se están hundiendo.
The land is sinking there.
Las islas se están hundiendo en el mar y la población tendrá que buscar nuevos hogares.
The islands are sinking into the sea and the people will have to find new homes.
Creen que prosperan, cuando en realidad se están hundiendo.
They believe they are being lifted, but in fact, they are being thrown down.
Los servicios públicos griegos se están hundiendo bajo los terribles golpes de la recesión y la austeridad.
Greece's public services are collapsing under the hammer blows of recession and austerity.
Palabra del día
el eneldo