hundir
Se puede asumir que estas islas también se están hundiendo, sostenidamente. | One can presume that these areas are steadily sinking too. |
Todas estas historias se relacionan con los momentos en que tiene lugar lo impensable, los titanes de la industria se están hundiendo. | These are all stories associated with the unthinkable taking place, great titans of industry falling apart. |
Aquellos quienes se pueden permitir huir desde tierras que se están hundiendo hacia territorios más altos, serán restringidos por los gobiernos? | Those who can afford to flee sinking land for higher ground, will they be restricted by governments? |
En otras ocasiones, pueden sentirse tan agobiados que casi se están hundiendo en el suelo, y pueden experimentar una fatiga extrema. | At other times, you may feel so weighed down that you are almost sinking into the ground, and you may experience extreme fatigue. |
Aunque es poco probable que las medidas de austeridad reduzcan la deuda, ciertamente están hundiendo la economía griega en una depresión aun más larga y profunda. | The austerity measures are unlikely to reduce the debt. What is likely, is that they will sink the Greek economy into an even longer and deeper depression. |
En gran medida presenta el aspecto de tierras que se están hundiendo, y yo jamás antes he visto un video como este en donde el océano sea el responsable de eso, excepto en eventos de tsunami. | Looks very much like land sinking and I've never seen a video like this before with the ocean responsible for the flooding except in tsunami cases. |
Es obvio que estos recortes están hundiendo más en la destitución y la angustia a importantes sectores del proletariado básico, especialmente a las mujeres, la juventud y muchos ancianos. | There is the more obvious fact that the gutting of these social programs is having a very profound and acute effect in terms of driving significant sections of the basic proletariat--including many women and many youth, as well as many older people--further into destitution and desperation. |
Los bancos se están hundiendo bajo el peso de sus deudas malas. | The banks are sinking under the weight of bad debts. |
Ahora la economía y los servicios sociales de estos países se están hundiendo. | Now the economy and social services in those countries are collapsing. |
Introducción: ¿Piensas que tus esperanzas se están hundiendo? | Introduction: Do you feel that your hopes are sinking? |
Pero la gente no comprende que siendo anormales se están hundiendo. | But people don't understand that being abnormal is (means) going down. |
Esas almas han perdido el rumbo y tienen miedo y se están hundiendo. | Those souls have lost their way and are fearful and foundering. |
Hay una inflamación pesada, y las ondas están hundiendo sobre el embarcadero pequeño. | There is a heavy swell, and the waves are plunging over the small jetty. |
Las empresas se están hundiendo y por cuarto año consecutivo nuestro PIB ha descendido. | Businesses are collapsing, and for the fourth consecutive year our GNP has decreased. |
Los partidos que consintieron este proyecto se están hundiendo, la sociedad está agitada. | The parties that consented to this project are sinking. The society is in turmoil. |
Los países del Sur se están hundiendo bajo el peso insoportable de la deuda externa. | Countries in the South are sinking under the unbearable burden of foreign debt. |
Allí los terrenos se están hundiendo. | The land is sinking there. |
Las islas se están hundiendo en el mar y la población tendrá que buscar nuevos hogares. | The islands are sinking into the sea and the people will have to find new homes. |
Creen que prosperan, cuando en realidad se están hundiendo. | They believe they are being lifted, but in fact, they are being thrown down. |
Los servicios públicos griegos se están hundiendo bajo los terribles golpes de la recesión y la austeridad. | Greece's public services are collapsing under the hammer blows of recession and austerity. |
