armonizar
Se están armonizando las principales políticas sobre salud maternoinfantil con las normas internacionales. | Key policies on mother and child health are being aligned with international standards. |
En la Comunidad Andina se están armonizando algunas normas relativas a los servicios de transporte, los servicios financieros y los servicios de telecomunicaciones. | In the Andean Community, certain regulations concerning transport and financial and telecommunications services are being harmonized. |
Los órganos de tratados también están armonizando sus métodos de trabajo, en particular por lo que respecta a la preparación de listas de cuestiones y la adopción de procedimientos de seguimiento. | Treaty bodies are also harmonizing their working methods, in particular with regard to preparation of lists of issues and the adoption of follow-up procedures. |
Además, se están armonizando los dos sistemas para verificar el proyecto del nuevo sistema de control de la ejecución financiera y también para que sirva de ayuda en el ajuste preciso de dicho sistema. | Furthermore, the two systems are being reconciled for verifying the design of the new FPCS and also to assist in fine-tuning the system. |
Además, se están armonizando las estadísticas financieras con las de la asistencia oficial para el desarrollo, y viceversa, si bien esta asistencia será solo uno de los elementos que medirá el sistema de datos. | In addition, the financial statistics are being harmonized with the ODA statistics and vice versa, while recognizing that ODA is only one of the concepts that this data system will measure. |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, el GNUD y el UNICEF están armonizando los sistemas de reunión de datos y gestión de la información y conectando entre sí el Centro de Información Humanitaria, la Base de Datos de Asistencia para el Desarrollo y DevInfo. | Harmonizing data collection and information management systems during the transition is under way between OCHA, UNDG and UNICEF, linking the Humanitarian Information Centre, the Development Assistance Database and DevInfo. |
Además, se está actualizando la legislación nacional en materia de sanidad alimentaria, teniendo en cuenta los adelantos de la biotecnología -procesos transgénicos y de otra índole- y se están armonizando los procedimientos y criterios de inspección sanitaria con los instrumentos jurídicos y los acuerdos internacionales. | Moreover, the national food health legislation is being updated, taking into account the advances in biotechnology - transgenic and other processes - and health inspection criteria and procedures are being harmonized in accordance with legal instruments and international agreements. |
Somos vibraciones y nuestras vibraciones están armonizando juntas. | We are all vibrations and our vibrations are harmonizing together. |
La entrada de iones OH- dependerá con qué se están armonizando los minerales alcalinos. | The OH-ion entry depends how they are aligning the alkaline minerals. |
Se están armonizando las legislaciones nacionales en materia de lucha contra el terrorismo. | Efforts are under way to harmonize countries' national legislation in the area of counter-terrorism. |
El PNUD y el UNFPA están armonizando sus reglamentos financieros en relación con los pagos a título graciable de conformidad con las enmiendas descritas anteriormente. | UNDP and UNFPA are harmonizing their Financial Regulations with respect to ex-gratia payments in accordance with the amendments described above. |
La interpretación y la aplicación de la ley se están armonizando aún más y los niveles de dotación de personal del sistema judicial va en aumento. | The interpretation and application of the law is being further harmonised and staffing levels in the judicial system are increasing. |
Los donantes están armonizando procesos, alentando la presentación periódica, precisa y normalizada de informes sobre los logros conseguidos y apoyando las políticas y los programas formulados conjuntamente con las autoridades nacionales. | Donors were harmonizing processes, encouraging regular, accurate and standardized reporting of achievements and supporting policies and programmes designed jointly with national authorities. |
También se están armonizando las actividades de seguimiento de los órganos de tratados, en particular por lo que hace al seguimiento de los dictámenes emitidos sobre las denuncias presentadas por particulares. | Harmonization of the follow-up activities of treaty bodies is also proceeding, including in the context of follow-up to views on individual complaints. |
Las leyes nacionales se están armonizando con los convenios internacionales que el Yemen ha ratificado, en especial la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | National laws were being harmonized with the international conventions that Yemen had ratified, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. |
¿Por qué se ha requerido tanto tiempo para llegar a una unificación monetaria un era en qué las naciones están armonizando sus políticas relacionada a las tarifas y las tasas? | Why has it taken so long to get any kind of currency unification in an era when countries are harmonizing their tariff policies and even their tax policies? |
Por supuesto, estas normas se están armonizando, ya que si, en un futuro, queremos ser justos con las economías de los veintisiete Estados miembros, debemos tener los mismos métodos de cálculo. | These standards are, of course, being harmonised, because if, in the future, we want to be fair to all 27 Member States' economies, we need to have the same calculation methods. |
Toyo (Nigeria) dice, en relación con el sistema jurídico tripartito del país, que actualmente se están armonizando sus distintas leyes y determinando qué aspectos de la ley de la Sharia pueden considerarse discriminatorios. | Ms. Toyo (Nigeria), speaking with regard to the country's tripartite legal system, said that the country was presently in the process of harmonizing its various laws and determining which aspects of Shariah law could be regarded as discriminatory. |
Teniendo en cuenta las normas internacionales aprobadas sobre la lucha contra la trata de personas y la protección de los derechos humanos, actualmente se están examinando los fundamentos legislativos, normativos y jurídicos que reglamentan esa esfera y se están armonizando con las normas internacionales. | Legislative and regulations governing trafficking in persons and human rights protection are currently being reviewed with a view to bringing them into line with international standards in this area. |
El juicio comenzó el 1° de octubre de 20005. El 1° de junio de 2001 se asignó al juez Gunawardana a la Sala de Apelaciones, y se están armonizando sus obligaciones en materia de apelaciones con las actuaciones previstas en esta causa. | The trial commenced on 1 October 2000.5 Judge Gunawardana was assigned to the Appeals Chamber on 1 June 2001 and his appeal work commitments are being accommodated when scheduling trial proceedings in this case. |
