está tendido

La parte que está tendido en la cama siente las intervenciones en su cuerpo.
The part lying in the bed senses the interventions in his body.
Aún está tendido allí.
He's still lying there.
Asegúrese de que el cable de antena no está tendido a menos de 3 metros ni en paralelo a cables eléctricos, otros limitadores de zona cercanos, cables telefónicos, cables de televisión o antenas, o antenas parabólicas.
Make sure the boundary wire is not running parallel to and within 3 metres of electrical wires, neighbouring containment systems, telephones wires, television or antenna cables, or satellite dishes.
La rotación rítmica de 360 grados mientras se está tendido cómodamente sobre la camilla genera una fuerza centrífuga agradable y confortable que provoca que los iones dentro del propio campo bioenergético de la persona (electromagnético) se alinien por encima de la base de la columna vertebral.
The rhythmic 360-degree rotation while laying comfortably on the table generates a pleasant, comfortable centrifugal force, which causes ions within the person's own bioenergy (electromagnetic) field to become aligned above the base of the spine.
¡Y está tendido junto a mi primo en la morgue!
And he's lying next to my cousin in your morgue!
De acuerdo, pero está tendido en la carretera.
Okay, but he's lying on the road...
Muy mal, está tendido sobre el corazón.
Very bad, he's lying on his heart.
¿Por qué está tendido sobre ella de esa forma?
Why... why is he laying on her like that?
Papá Noel está tendido en la nieve.
Santa is lying in the snow.
Su mejor amigo está tendido inconsciente en un hospital, y no les preocupa siquiera.
Your best friend is lying unconscious in a hospital, and you don't even care.
Ese tipo está tendido ahí solo.
That guy's lying there all alone.
El paciente está tendido en la camilla higiénica.
Patient is positioned on a hygienic medical bed.
En éste que sigue, él está tendido bajo las estrellas: Mi cuerpo está dormido.
In this one he is lying under the stars: My body is asleep.
El cuerpo está inactivo, porque está tendido en una cama durante la noche.
The body is inactive, because the body is lying on a bed during the night.
Ves un cordón blanco que está tendido entre frente y atrás arriba de ventanas.
You see a white string being stretched above the windows between front and back.
El tipo está tendido.
The guy is down.
Samir Halim Abdel Wahab, de treinta años, está tendido en una camilla del Hospital General de Najaf.
Thirteen-year-old Samir Halim Abdel Wahab lay bedridden at Najaf General Hospital.
Se tiene que ver la persona, viva y dinámica anteriormente, que entonces está tendido sin vida en un ataúd.
They need to see the lively, dynamic person lying lifeless in a coffin.
Hoy vuelo a casa con una buena sensación y el conocimiento que la mayoría de mi trabajo está tendido frente a mí.
Today, I'll fly home with a very good feel and the knowledge that most of my work is lying before me.
Él está tendido. Y por lo que a mí respecta, se hace el muerto no más para jugar contigo.
He's laying there, and, as far as I was concerned, he's playing possum you know, just to mess with you.
Palabra del día
el guiño