Presente progresivo para el sujetoél/ella/usteddel verbosumir.

sumir

La crisis está sumiendo a la población en un pozo de resignación y desesperación.
The crisis is driving more and more people into a state of apathy and despair.
Los Gobiernos de centro-izquierda de Alemania e Inglaterra han subastado el espectro radioeléctrico de la telefonía móvil UMTS mediante una fórmula que está sumiendo en una crisis no solo a las empresas citadas, sino también a muchos bancos.
The central left governments of Germany and Britain have auctioned off mobile phone UMTS frequencies to telecommunications companies in such a way that a crisis is looming for the companies involved and many banks.
Se está sumiendo que ellos necesitan un hospital para completar el procedimiento.
That's assuming that they need a hospital to complete the procedure.
Lo que una vez fue la cuna de la civilización se está sumiendo en la barbarie.
What was once the cradle of civilisation is being plunged into barbarism.
Otros signos parecen mostrar que la economía se está sumiendo aún más profundamente en la recesión.
Other signs appear to show it slipping further into recession.
La situación les está sumiendo en más dificultades y son incapaces de cumplir con sus obligaciones.
This situation is plunging them into further difficulties, and they are unable to meet their obligations.
Recientemente los Himalaya han experimentado una avalancha notable, puesto que India se está sumiendo, y los Himalaya de nuevo se están levantando.
The Himalayas have recently had a notable avalanche, as India is sinking and the Himalayas are again rising.
Por el contrario, está sumiendo al país en una profunda crisis a la que arrastra al resto del mundo.
On the contrary, he is plunging the nation into a deep crisis and taking the rest of the world along with him.
Ponemos nombres diversos al individualismo postmoderno que nos está sumiendo en un gran aislamiento, a pesar de todos los avances en dispositivos de comunicación.
We name in different ways the postmodern individualism that is plunging us into a great isolation, despite all the advances in communication devices.
Entre estos sectores hay tierras bajas, lo que significa que en aquellas regiones la corteza terrestre es más débil, y más delgada, y se está sumiendo.
In between there is lowland, which means that the crust in those regions is weak and sagging, thin.
Ella es tan inteligente que ahora asistirá a una escuela especial, una escuela diferente que la de su hija Marianne, y esto está sumiendo a su familia en desconcierto.
She's so smart, she's now going to be going to a special school, a different school than your daughter Marianne, and this is kind of throwing your family into a disarray.
Si un extremo de la placa se está levantando, y el otro se está sumiendo, será una situación uniforme, tal que todo el borde de la placa se eleva o baja de nivel?
If one side of a plate is rising, and the other dropping, will this be uniform, such that the entire edge of the plate rises or falls?
Seguir postergando estas transformaciones es irresponsable y está sumiendo al país en una sin salida que hasta ahora beneficia algunos intereses particulares, pero que resulta insostenible en el corto plazo, aún para quienes han acumulado beneficios.
To continue to postpone these transformations is irresponsible, and will send the country in a direction that up to now only benefits a few interests, and in the short term is unsustainable, even for those same interests.
A nadie se le escapa que, en las últimas semanas, la relación entre el Gobierno Central y Cataluña está sumiendo al país en una situación convulsa y, nos atreveríamos a decir, llevándolo casi al límite en el ámbito político.
Nobody has escaped the fact that in recent weeks, relations between Spanish Government and Catalonian Government are putting the country into a state of upheaval and—we could dare to say—almost at a political extreme.
Palabra del día
el guion