Presente progresivo para el sujetoél/ella/usteddel verboprocurar.

procurar

El Secretario General está procurando ahora activar el proceso de negociación.
The Secretary-General is now trying to invigorate the process of negotiation.
Se está procurando prestar apoyo a estas mujeres.
Efforts were being made to support those women.
Se está procurando mejorar la situación.
Increased efforts are being made to improve the situation.
La Dirección también está procurando mejorar el desempeño de los comités provinciales de desarrollo.
The Independent Directorate is also seeking to improve the performance of provincial development committees.
Se está procurando adoptar un enfoque común respecto de la gestión de los recursos humanos.
Efforts are being made to develop a common approach to human resources management.
Se está procurando extender a todo el país la red de atención a los niños.
Efforts were under way to expand the child-care network throughout the country.
Actualmente, el Ministerio de Salud está procurando abordar esos problemas en cooperación con los consejos locales.
The Ministry of Health was currently taking steps to address those problems, in cooperation with local councils.
También se está procurando afianzar el papel de la UNCTAD en el contexto de la reforma de las Naciones Unidas.
Efforts to strengthen UNCTAD's role are also being made within the context of United Nations reform.
El Departamento está procurando ahora el apoyo de fundaciones privadas y Estados Miembros para poder realizar esa tarea.
The Department is now seeking support from private foundations and Member States so that it can fulfil such a role.
También se está procurando incluir el concepto de la igualdad de derechos en la Ley sobre la Constitución de Compañías.
Efforts were also being made to include the concept of equal rights in the Company Constitution Act.
Se está procurando incorporar los principios, objetivos y mecanismos inherentes a la sostenibilidad en la planificación de programas y la ejecución de proyectos.
Efforts are being made to incorporate sustainability principles, objectives and tools into programme planning and project implementation.
Usted puede moverlo para sacarlo de la carretera y alejarlo de los lugares donde hay gente, si al hacerlo está procurando a la seguridad.
You may move off the road and away from places where people gather, if doing so serves safety.
Se está procurando también reparar las propiedades dañadas, cuyo alquiler podría oscilar entre los 500 y los 1.000 dólares.
Efforts are also under way to repair damaged property, for which the average monthly rental cost may range from $500 to $1,000.
El UNFPA también está procurando crear alianzas con otros organismos de las Naciones Unidas y homólogos gubernamentales para armonizar y simplificar los procesos de programación.
UNFPA is also investing in developing partnerships with other United Nations agencies and government counterparts to harmonize and simplify programming processes.
Por otra parte, la Comisión está procurando integrar las cuestiones del envejecimiento en la labor que realiza con la CEPAL en diversas esferas sectoriales.
The Commission is also working to integrate issues of ageing into work taking place within ECLAC in a variety of sectoral areas.
La Junta está procurando fundamentar sus decisiones con breves explicaciones.
The Board is making efforts to provide its decisions with short explanations.
La Comunidad está procurando mejorar la base jurídica para la cooperación.
The Community was striving to improve the legal basis for cooperation.
Se está procurando cubrir las lagunas que se han identificado.
Work is under way to bridge the gaps that were identified.
El lema está procurando ser estilo de la pintada.
The slogan is attempting to be graffiti style.
El Centro está procurando mantener este nivel de crecimiento en 2003 y 2004.
The Centre is working to maintain that level of growth in 2003 and 2004.
Palabra del día
el portero