está distanciando
Presente progresivo para el sujetoél/ella/usteddel verbodistanciar.

distanciar

¿Se está distanciando el poder en la sociedad de las redes?
Will power slip out of our reach in the network society?
Este incremento endeble los está distanciando gradualmente de los ocho Objetivos de Desarrollo del Milenio establecidos por las Naciones Unidas en 2000.
This feeble increase is progressively distancing them from the eight Millennium Development Goals set by the United Nations in 2000.
Por tanto, es verdad que es un socio extremadamente importante para la UE No obstante, desde el punto de vista político parece que se está distanciando de la UE.
Therefore, it is certainly an extremely important partner for the EU. However, from a political point of view it seems noticeably to be distancing itself from the EU.
Birmania se está distanciando de los valores democráticos a una velocidad alarmante.
Burma is distancing itself from democratic values at an alarming speed.
Berlusconi, por su parte, se está distanciando de las teorías post-electorales de un acuerdo con Renzi.
Berlusconi, meanwhile, is distancing himself from post-electoral theories of an agreement with Renzi.
Probablemente se está distanciando ahora mismo.
She's probably distancing herself from me as we speak.
Lynn – ¿La cabal se está distanciando de Hillary con todas estas cuestiones que han ocurrido últimamente?
Lynn–Is the cabal distancing themselves from Hillary with all these issues that have occurred lately?
La familia se está distanciando.
Yeah, the family's kind of falling apart.
Mientras que los trabajadores alegan que AFL está ayudando al CTM, públicamente la compañía se está distanciando del conflicto.
While workers allege AFL is aiding the CTM, publicly the company is distancing itself from the conflict.
Solo que ese retorno no se está dando, sino que más bien se está distanciando.
Not only is that return not yet occurring, but in fact it is becoming more distant.
Es esta actitud la que nos está distanciando de nuestros electores, al otro lado de los muros de nuestra Asamblea.
It is this attitude that is widening the rift between those of us in this House and our constituents beyond it.
Una organización que apoyaba a Chávez, la Corriente Marxista Internacional (CMI) de Alan Woods, se está distanciando de Maduro conforme su dominio se vuelve más impopular.
One organization that had embraced Chávez, the International Marxist Tendency (IMT) of Alan Woods, is distancing itself from Maduro's increasingly unpopular rule.
El EZLN se está distanciando cada vez más de organizaciones locales anteriormente aliadas y ahora afines al gobierno de Pablo Salazar.
The EZLN is distancing itself ever more from local organizations with which it was previously allied and which are now aligned with the government of Pablo Salazar.
Puede estar casado o puede ser citas, pero las confusiones inquietos se sienten de la misma manera cuando se está distanciando el uno del otro.
You may be married or you may be dating, but the restless confusions feel just the same when you're drifting apart from each other.
En el postpago, Vivo está ganando market share y se está distanciando de Claro y de TIM los que han estado perdiendo market share.
In the postpaid segment, Vivo is gaining market share and is getting more distant from Claro and TIM as both are losing market share.
Como se ve en los diferenciales de interés de los bonos, España se está distanciando de estos países gracias a que ha actuado con determinación en los ámbitos fiscal, financiero y estructural.
As seen in the bond spreads, Spain is decoupling from these countries thanks to its determined action on the fiscal, financial and structural fronts.
Además, voceros del Talibán han confirmado los informes de que este se está distanciando más de Al Qaeda, que se podría interpretar como una señal para allanar el camino hacia el proceso de negociaciones.
Also, Taleban spokesmen have confirmed reports that they are increasingly distancing themselves from Al-Qaeda, which could be interpreted as a signal to pave the way to the negotiating table.
- (LT) Mientras se aproxima el momento en que ocupará la Presidencia de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, por desgracia Kazajstán se está distanciando de los compromisos de alineación con los estándares europeos.
- (LT) As the time approaches when it will chair the Organisation for Security and Cooperation in Europe, sadly Kazakhstan is distancing itself from commitments on alignment with European standards.
Pero no se trata solamente de darse cuenta que cosas profundamente horribles están pasando todo el tiempo y por todas partes; cualquier persona que puede soportar un día en esta sociedad sin darse cuenta que estas cosas horribles están pasando se está distanciando del mundo a su alrededor.
But it's not just a matter of realizing that truly horrible things are happening all the time and everywhere; anyone who can go through any day in this society without realizing that these horrible things that are happening is fencing off the world around them.
Señor Presidente, los resultados de las encuestas realizadas en toda Europa muestran claramente que el público europeo se está distanciando cada vez más del ideal comunitario y la razón esencial de ello es que muchos ciudadanos de la UE han recibido información falsa en los últimos años.
Mr President, the results of Europe-wide surveys clearly show that the European public are distancing themselves more and more from the Community ideal, and one substantial reason for that may well be the way in which many EU citizens have been given false information over recent years.
Palabra del día
el guion