desencadenar
En este preciso momento, en el Afganistán se está desencadenando una crisis humanitaria. | In Afghanistan, at this very moment, a humanitarian crisis is unfolding. |
La crisis financiera y económica actual está desencadenando una crisis humana a escala mundial. | The current financial and economic crisis is creating a human crisis on a global scale. |
Adaptive Defense 360 permite hacer seguimiento visual de lo que está desencadenando un malware dentro de la empresa. | Adaptive Defense 360 allows visual monitoring of what is triggering malware within the company. |
Con todo, la situación que se está desencadenando revela ahora muestras positivas del poder de la diplomacia. | Yet the unfolding situation now reveals encouraging signs of the power of diplomacy. |
El alergista tiene la formación especializada y la experiencia para diagnosticar con precisión qué está desencadenando sus síntomas y cómo manejarlos. | An allergist has specialized training and expertise to accurately diagnose what is triggering your symptoms and how to manage them. |
No solo está promoviendo la separación, sino que ahora está desencadenando un racismo que fue casi erradicado en los Estados Unidos. | It is not only promoting separation but it is now triggering racism that was almost eradicated in the US. |
Deténgase por un minuto para relajarse, note qué es lo que está desencadenando sus emociones y patrones de pensamiento, y trate de reajustarlos. | Take a beat, notice what's triggering your emotions and thought patterns, and try to readjust them. |
Es importante porque el gobierno está desencadenando una ola de guerra y represión contra nosotros y contra el mundo. | It is important because the U.S. rulers are today unleashing a juggernaut of war and repression on us and on the world. |
Necesitamos cambiar la forma en que se está gestionando esta crisis que se está desencadenando ante nuestros propios ojos. | We do need more momentum, a gear shift in the way we deal with this crisis unfolding before our eyes. |
La perspectiva de género que han aportado a la concepción mundial de los conflictos es una perspectiva positiva que está desencadenando un cambio cultural. | The gender perspective they have added to the world view of conflict is a positive dimension that is now triggering cultural change. |
En cambio, solo hay explosiones que sacuden la ciudad; nada se dice sobre la situación política, quién está desencadenando las explosiones o por qué. | Instead, there are just explosions rocking the city; nothing is said about the political situation, who is setting off the explosions or why. |
Este es el grupo que está desencadenando el terrorismo por el mundo hoy; no viene de la izquierda, viene de la extrema derecha. | This is the group which is launching terrorism around the world today. It is not coming from the left. It is coming from the far right. |
Echaremos otro vistazo a las ininterminables oportunidades que esta tendencia está desencadenando al final de este año, así que asegúrate de que estás suscrito a nuestros Trend Briefings gratuitos. | We'll take another look at the endless opportunities that this trend is unleashing later this year, so make sure you've subscribed to our free Trend Briefings. Enjoy! |
Pero este nuevo documento argumenta que el aumento de las temperaturas está desencadenando tantas reacciones en la cadena ambiental que la Tierra continuará calentándose y transformándose mucho después de que cesen las emisiones humanas. | But this new paper argues that rising temperatures are triggering so many environmental chain reactions that the Earth will continue to warm and morph long after human emissions cease. |
Lamentamos muchísimo que en las primeras horas de esta mañana el Consejo haya desaprovechado la oportunidad de pronunciarse de manera clara y con una sola voz respecto de la grave situación que se está desencadenando. | We very much regret that the Council missed an opportunity to pronounce itself clearly and with a single voice on this unfolding grave situation earlier this morning. |
También tememos que, si tiene lugar una declaración unilateral de independencia, la situación que se está desencadenando en Kosovo constituya, más que nada, una amenaza a la paz y al desarrollo de Europa. | We are also afraid that the situation unfolding in Kosovo is more of a threat to peace and development in Europe if there is a unilateral declaration of independence. |
Esta nota informativa se centra sobre todo en otros lugares en los que la crisis se está desencadenando ahora, y donde por tanto aún cabe una acción rápida para mitigar los impactos más extremos de El Niño. | This paper focuses particularly on other places, where the crisis is currently unfolding, and where there is still the opportunity for rapid action to mitigate the worst impacts of El Niño. |
Y yo desafío al Comisario a que nos informe de si, en la mayor revolución alimentaria que se está desencadenando, está dispuesto a estudiar ese pacto seriamente con la participación activa de los consumidores. | I challenge the Commissioner to inform us whether, in this great food revolution which is upon us, he is willing to study this pact seriously, together with the active participation of consumers themselves. |
Si tu eccema no responde al tratamiento habitual, es posible que el médico te practique pruebas de alergia para determinar si hay algún elemento que te está desencadenando el eccema, sobre todo en el caso de que también tengas asma o alergias estacionales. | If eczema doesn't respond to normal treatment, your doctor might do allergy testing to see if something else is triggering the condition, especially if you have asthma or seasonal allergies. |
Después de décadas desde el fin de las luchas feministas de masa, en parte convertidas en un feminismo de élite e institucional, la ofensiva patriarcal se está desencadenando económica, cultural, religiosa, social y legislativamente. | Decades after the end of the mass feminist struggles, which led in part to a regression into a form of elitist, institutional feminism, a patriarchal offensive has been launched on an economic, cultural, religious, social and legislative scale. |
