está calmado

Bueno, Bill nunca está calmado.
Well, Bill is never calm.
Gracias a usted, no está calmado.
Because of you, he's not appeased.
Normalmente el culpable es el que está calmado.
It's usually the calm guy that's guilty.
Ámsterdam es famosa por sus canales que cruzan la ciudad y qué mejor manera de explorarlos que en la oscuridad, cuando todo está calmado y tiene un aspecto romántico.
Amsterdam is famous for its canals that criss-cross the city, and what better way to explore them than after-dark when all is calm, atmospheric and romantic.
Él está calmado haciendo esto, yo trato de ayudarle.
He's staying calm doing this, I'm trying to help him.
Se pueden ver incluso focas y ballenas cuando el mar está calmado.
Even seals and whales may be seen when the ocean is calm.
No os preocupéis, ya está calmado, ya os podéis ir.
Do not worry, you're calm, and you can go.
El clima está calmado y despejado.
The weather is calm and clear.
Esperas a ver quién está calmado.
You wait to see who's calm.
Sé que hasta aquí todo está calmado.
I know that so far it's been pretty calm.
Su cuerpo está calmado y relajado, su mirada está enfocada a una distancia media.
Her body is calm and relaxed, her gaze focused on the middle distance.
Normalmente el culpable es el que está calmado.
It's usually the calm guy that's guilty.
Aquí colapsa en la nieve. Todo está calmado. Beck se está apagando.
He's collapsed in the snow here. Everything is quiet, Beck is powering down.
Al final, Él está calmado, sencillo y humilde como de costumbre, rutina normal, la vida continúa.
At the end, He is calm, simple and humble—as usual, normal routine life continues.
Cuando el océano está calmado y el sol está brillando todo parece más brillante.
When the ocean is quiet and the sun is shining, everything looks more clear and bright.
Sí, está calmado, ¿no?
Yeah, they are kind of steady, ain't they?
Cuando el océano está calmado y el sol está brillando todo parece más brillante. Es.
When the ocean is quiet and the sun is shining, everything looks more clear and bright.
De repente, todo está calmado, la lluvia ha cesado y ha dado paso a una nube de aluminio.
Suddenly, everything is calm, the rain has stopped and has given way to an aluminum cloud.
Entonces ahí está el teniente Casey, y está calmado, y en control y eso me hace sentir en calma.
Then there's Lieutenant Casey, and he's calm, and in control, and that makes me feel calm.
Otro método consiste en usar electrodos que se colocan en la cabeza del bebé, mientras está calmado o dormido.
Another method uses electrodes that are put on the baby's head while the baby is quiet or asleep.
Palabra del día
congelar