esquina de la calle

No, es para la florista que está en la esquina de la calle.
No, I work for the shop on the corner.
Hay una cabina telefónica en la esquina de la calle.
There is a telephone booth at the corner of the street.
Dijiste que estabas en la esquina de la calle Leake.
You said you were on the corner of Leake Street.
Es en la esquina de la calle 12 y Main.
It's on the corner of 12th and Main.
Está bien en la esquina de la calle.
It is well on the corner of the street.
Es un gran edificio ubicado en una esquina de la calle.
It is a large building sitting on a street corner.
Cualquiera puede hacer eso en una esquina de la calle.
And anyone can do that on any street corner.
Una parada de autobús justo en la esquina de la calle.
A bus stop is just on the corner of the street.
Transporte público en la esquina de la calle.
Public transportation at the corner of the street.
Eso incluye a Vanguard Properties, en la esquina de la calle 21.
That includes Vanguard Properties, on the corner of 21st Street.
¿Qué hacía Robbie de acampada en la esquina de la calle?
What was Robbie doing camping out on the street corner?
Estamos en la esquina de la calle Laramie con Friars.
We're over the corner of Laramie Street and Friars Road.
Hay esculturas enormes en cada esquina de la calle.
There are huge sculptures on every street corner.
Estamos en la esquina de la calle de medicina tradicional.
We're around the corner from traditional medicine street.
Sí, en la esquina de la calle Colignon.
Yes, on the corner of rue Colignon.
Estamos en la esquina de la calle.
We are on the corner of the street.
Instrucciones En la esquina de la calle García Dávila.
Directions On the corner of Garcia Davilla street.
Es mejor un estacionamiento de la esquina de la calle.
Better a parking lot than the street corner.
Más tarde 3 de nosotros estuvimos en la esquina de la calle.
Later 3 of us were on the street corner.
En la esquina de la calle 9th y Garfield.
At the corner of 9th and Garfield.
Palabra del día
el inframundo