espolear
Los adversarios del programa nuclear dicen que podría espolear la proliferación. | Opponents of the nuclear program say it could spur proliferation. |
Ichabod intenta espolear la Pólvora, un caballo prestado, para alcanzar el puente rápidamente. | Ichabod tries to spur on Gunpowder, a borrowed horse, to reach the bridge quickly. |
Ichabod intenta espolear la Pólvora, un caballo prestado, para alcanzar el puente rápidamente. | Ichabod tries to spur on the Gunpowder, a borrowed horse, to reach the bridge quickly. |
La pesadilla que debería espolear nuestras actividades, en cambio, es ver lo que está sucediendo en la antigua Yugoslavia. | The nightmare that should spur our actions is what is happening in former Yugoslavia. |
La información en estos sistemas es primordial, para espolear el consumo los clientes han de saber cuándo alcanzarán la siguiente bonificación. | The information in these systems is paramount, to spur consumption customers have to know when to reach the next bonus. |
Un resultado mayor de la reunión de Bariloche fue la de espolear la actividad en la cooperación antidroga dentro de la Unasur. | A major result of the Bariloche meeting is to spur activity on counternarcotics cooperation within UNASUR. |
Una estrategia curiosa y original cuyo secreto reside en que al disfrutar y experimentar más del entorno físico, se consigue espolear el consumo. | A curious and original strategy whose secret is that to enjoy and experience more of the physical environment, is achieved spur consumption. |
Se giro hacia el sur, la mano sobre su espada, pero nunca tuvo la oportunidad de espolear a su montura de confianza hacia delante. | She turned south, her hand on her blade, but never even had the opportunity to spur her trusted steed onward. |
Y probablemente, a través de la Stavka (Estado Mayor General soviético), era quien incitaba a Vatutin a espolear a Popov y a los otros cuerpos móviles independientes. | Probably through the Stavka, Stalin incited Vatutin to spur on Popov and the other mobile corps. |
Otras alegaciones se centran en el desembolso de fondos del fondo de inversión, que eran concedidos a compañías locales para espolear nuevos negocios y expansiones. | Other allegations center on the disbursement of the funds from the investment fund, which were granted to local companies to spur new business and expansions. |
Un trabajo en el que los objetos se convierten en herramientas para espolear la imaginación del espectador e invocar una forma de público activo desde la desmaterialización. | In her work objects become tools to trigger the public's imagination, so they become active thanks to dematerialisation. |
Con esta medida se pretende conseguir negocio recurrente, espolear el uso de la compañía de reparto domiciliario de comida y acelerar la implantación del nuevo sistema. | This measure is intended to achieve recurring business, espolear the company use of home food delivery and accelerate the implementation of the new system. |
Las sentencias que amenazan el uso preferente del catalán en el sistema educativo tienen que espolear a las universidades para mejorar la formación inicial del profesorado. | The rulings that threaten the preferential use of Catalan in the education system have to spur on universities to improve initial teacher training. |
Por ello, esta investigación habrá sido útil también si consigue espolear la producción científica sobre esta cuestión, que no deja de tener un trasfondo ético-legal y democrático innegable. | Thus, this research will have been useful if it succeeds to encourage the scientific production on this subject with an undeniable ethical-legal and democratic background. |
No obstante, la existencia de esos observatorios en un futuro sería un firme incentivo para espolear el fomento de la ciencia espacial básica en los países en desarrollo. | However, the availability of virtual observatories in the future would be a strong incentive for the advanced development of basic space science in developing countries. |
Un sistema comercial mundial más justo también puede servir para espolear las reformas que necesita Europa si quiere mejorar su competitividad y cumplir sus promesas de justicia social. | A fairer global trade system can also act as a spur to the reforms that Europe needs if it is to enhance its competitiveness and deliver on its promises of social justice. |
Mientras el BCE está haciendo todo lo posible para espolear la inflación en los países vecinos, la propia Suiza ha experimentado deflación en gran parte de los últimos cuatro años. | Whilst the ECB is doing its utmost to revive inflation in Switzerland's neighbouring economies, Switzerland itself has been in deflation for much of the past four years. |
Pero el pueblo revolucionario no ha sido derrotado y como demuestra la experiencia de revoluciones pasadas, algunas veces el látigo de la contrarrevolución puede espolear la radicalización del movimiento revolucionario. | But the revolutionary people have not been defeated and as the experience of past revolutions shows, sometimes the whip of counter-revolution can spur a radicalisation of the revolutionary movement. |
Para espolear vuestra imaginación, el ciudadano Weston os invitaba a pensar en las dificultades que acarearía en Inglaterra un alza general de los jornales de los obreros agrícolas, de nueve a dieciocho chelines. | To stir up your powers of imagination Citizen Weston requested you to think of the difficulties which a general rise of English agricultural wages from nine shillings to eighteen shillings would produce. |
Desde entonces se han sucedido los casos en los que diferentes restaurantes se han embarcado en una aventura cuyo fin último es espolear su volumen de negocio a través de un mercado anexo paralelo: el de las tiendas de alimentación. | Since then there have been cases where different restaurants have embarked on an adventure whose ultimate goal is to spur its turnover through an annex parallel market: the food stores. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!