espolear

Los adversarios del programa nuclear dicen que podría espolear la proliferación.
Opponents of the nuclear program say it could spur proliferation.
Ichabod intenta espolear la Pólvora, un caballo prestado, para alcanzar el puente rápidamente.
Ichabod tries to spur on Gunpowder, a borrowed horse, to reach the bridge quickly.
Ichabod intenta espolear la Pólvora, un caballo prestado, para alcanzar el puente rápidamente.
Ichabod tries to spur on the Gunpowder, a borrowed horse, to reach the bridge quickly.
La pesadilla que debería espolear nuestras actividades, en cambio, es ver lo que está sucediendo en la antigua Yugoslavia.
The nightmare that should spur our actions is what is happening in former Yugoslavia.
La información en estos sistemas es primordial, para espolear el consumo los clientes han de saber cuándo alcanzarán la siguiente bonificación.
The information in these systems is paramount, to spur consumption customers have to know when to reach the next bonus.
Un resultado mayor de la reunión de Bariloche fue la de espolear la actividad en la cooperación antidroga dentro de la Unasur.
A major result of the Bariloche meeting is to spur activity on counternarcotics cooperation within UNASUR.
Una estrategia curiosa y original cuyo secreto reside en que al disfrutar y experimentar más del entorno físico, se consigue espolear el consumo.
A curious and original strategy whose secret is that to enjoy and experience more of the physical environment, is achieved spur consumption.
Se giro hacia el sur, la mano sobre su espada, pero nunca tuvo la oportunidad de espolear a su montura de confianza hacia delante.
She turned south, her hand on her blade, but never even had the opportunity to spur her trusted steed onward.
Y probablemente, a través de la Stavka (Estado Mayor General soviético), era quien incitaba a Vatutin a espolear a Popov y a los otros cuerpos móviles independientes.
Probably through the Stavka, Stalin incited Vatutin to spur on Popov and the other mobile corps.
Otras alegaciones se centran en el desembolso de fondos del fondo de inversión, que eran concedidos a compañías locales para espolear nuevos negocios y expansiones.
Other allegations center on the disbursement of the funds from the investment fund, which were granted to local companies to spur new business and expansions.
Un trabajo en el que los objetos se convierten en herramientas para espolear la imaginación del espectador e invocar una forma de público activo desde la desmaterialización.
In her work objects become tools to trigger the public's imagination, so they become active thanks to dematerialisation.
Con esta medida se pretende conseguir negocio recurrente, espolear el uso de la compañía de reparto domiciliario de comida y acelerar la implantación del nuevo sistema.
This measure is intended to achieve recurring business, espolear the company use of home food delivery and accelerate the implementation of the new system.
Las sentencias que amenazan el uso preferente del catalán en el sistema educativo tienen que espolear a las universidades para mejorar la formación inicial del profesorado.
The rulings that threaten the preferential use of Catalan in the education system have to spur on universities to improve initial teacher training.
Por ello, esta investigación habrá sido útil también si consigue espolear la producción científica sobre esta cuestión, que no deja de tener un trasfondo ético-legal y democrático innegable.
Thus, this research will have been useful if it succeeds to encourage the scientific production on this subject with an undeniable ethical-legal and democratic background.
No obstante, la existencia de esos observatorios en un futuro sería un firme incentivo para espolear el fomento de la ciencia espacial básica en los países en desarrollo.
However, the availability of virtual observatories in the future would be a strong incentive for the advanced development of basic space science in developing countries.
Un sistema comercial mundial más justo también puede servir para espolear las reformas que necesita Europa si quiere mejorar su competitividad y cumplir sus promesas de justicia social.
A fairer global trade system can also act as a spur to the reforms that Europe needs if it is to enhance its competitiveness and deliver on its promises of social justice.
Mientras el BCE está haciendo todo lo posible para espolear la inflación en los países vecinos, la propia Suiza ha experimentado deflación en gran parte de los últimos cuatro años.
Whilst the ECB is doing its utmost to revive inflation in Switzerland's neighbouring economies, Switzerland itself has been in deflation for much of the past four years.
Pero el pueblo revolucionario no ha sido derrotado y como demuestra la experiencia de revoluciones pasadas, algunas veces el látigo de la contrarrevolución puede espolear la radicalización del movimiento revolucionario.
But the revolutionary people have not been defeated and as the experience of past revolutions shows, sometimes the whip of counter-revolution can spur a radicalisation of the revolutionary movement.
Para espolear vuestra imaginación, el ciudadano Weston os invitaba a pensar en las dificultades que acarearía en Inglaterra un alza general de los jornales de los obreros agrícolas, de nueve a dieciocho chelines.
To stir up your powers of imagination Citizen Weston requested you to think of the difficulties which a general rise of English agricultural wages from nine shillings to eighteen shillings would produce.
Desde entonces se han sucedido los casos en los que diferentes restaurantes se han embarcado en una aventura cuyo fin último es espolear su volumen de negocio a través de un mercado anexo paralelo: el de las tiendas de alimentación.
Since then there have been cases where different restaurants have embarked on an adventure whose ultimate goal is to spur its turnover through an annex parallel market: the food stores.
Palabra del día
el portero