espero que pase
- Ejemplos
Obviamente, espero que pase lo mismo aquí, pero esos dos... | Obviously, I hope the same thing happens here, but these two... |
Espero que pase lo mismo con su esposa. | I expect your wife will be the same way. |
No me malinterpretes, espero que pase hoy. | Don't take this wrong, but I hope it happens today. |
Y espero que pase el resto de su vida compensándotelo. | And I hope he spends the rest of his life making it up to you. |
Va a tardar, pero espero que pase. | It will take time, but I hope it happens. |
No sé qué espero que pase. | I don't know what I expect to happen. |
Yo espero que pase solamente el cadáver de un año perdido. | I only wait for the corpse of one year's lost life to pass. |
No espero que pase nada. | I don't expect anything to happen. |
En realidad, espero que pase. | Actually, I hope it does. |
En realidad, espero que pase. | Well, actually, I hope it does. |
Quiero decir, espero que pase algo. | Waiting for something to happen. |
Yo sé que podemos hacer eso por todo el mundo. Va a tardar, pero espero que pase. | It will take time, but I hope it happens. |
Yo hago un equipo especifico y espero que pase algo ahora, pero solo no logro que eso pasara para mi. | I do have a specific team that's happening right now, and it just didn't happen right now for me. |
Quizá no todos podamos estar con usted, pero espero que pase un día estupendo y que nos lo cuente después. | We cannot perhaps all be with you, but I hope that you have a splendid day and that we can hear all about it. |
Y cuando se me acabe el contrato con Warner –que espero que pase pronto– volveré a trabajar en mi propio material otra vez. | And when I'm out of contract of Warner–which I suppose that will happen soon–I will be back on working on my own stuff again. |
Creo que nuestros sentimientos solo crecerán; cada día que pasa, y espero que pase lo que pase, ambos seremos felices el uno con el otro. | I believe our feelings will only grow there with each passing day, and I hope that no matter what happens, we will both be happy with one another. |
Cuando hay una posibilidad de que la aduana no van a agarrar el paquete, entonces es mucho mejor para el fin de cerca de 80$ y espero que pase la aduana. | When there's a possibility that the customs aren't going to grab the parcel, then it's much better to order near 80$ and hope it will pass the customs. |
Les diré lo que espero que pase con mi tecnología, y que junto con mi equipo haremos todo lo posible para hacer de esto una realidad. | I'm going to tell you what I hope will happen with my technology, that my team and I will put our hearts and souls into making a reality. |
Les he dicho a todos los funcionarios de mi gabinete que espero que pase eso en Washington, D.C. Y quiero agradecerle a Tommy por ser el líder de esto. (Aplauso.) | I've told all my Cabinet officers that's what I expect to happen in Washington, D.C. And I want to thank Tommy for leading the charge on this. (Applause.) |
Queremos mejorar las normas para el conjunto de la UE, como así se refleja en esta legislación, que espero que pase a ser discutida en el Consejo de Agricultura de diciembre. | We want to improve standards for the EU as a whole and that is reflected in this legislation, which I hope will get through the Agriculture Council in December. |
