esperaria que

Popularity
500+ learners.
Uno no esperaría que él estuviera en esta clase de problemas.
You wouldn't expect him to be in that kind of trouble.
Esas son cosas que no esperaría que la gente sepa.
Those are things I would never expect people to know.
Y esperaría que mis padres estuvieran orgullosos de mí.
And I would expect my parents to be proud of me.
No esperaría que un genio como tú lo entendiera.
Well, I wouldn't expect a genius like you to understand.
No esperaría que yo escogiera a un hombre con méritos, ¿verdad?
You wouldn't expect me to pick a man of merit, would you?
Por supuesto que no esperaría que usted entienda eso.
Course I wouldn't expect you to understand that.
Es decir, ¿por qué esperaría que se lo llevaran?
I mean, why would I expect him to be taken?
Cierto, ¿y por qué esperaría que te hicieses responsable por algo?
Right, and why would I expect you to be responsible for anything?
Normalmente uno esperaría que los medios dirigieran dicha campaña.
Conventionally, one would expect the media to lead such a campaign.
Esperaría que éste fuera buenos datos para los propósitos del seguro.
I would expect this to be good data for insurance purposes.
Mi hermano Jason esperaría que usted cumpliera su parte del trato.
My brother Jason will expect you to keep up your end of the deal.
En la situación actual, uno esperaría que el Iraq estuviese ansioso por cumplir.
In the current situation, one would expect Iraq to be eager to comply.
¿Pero por qué alguien esperaría que un brasileño fuera puntual?
Why would anyone ever expect a Brazilian to ever be on time?
Esperaría que tú supieras la diferencia.
I would expect you to know the difference.
No esperaría que una facultad como la Park...
I wouldn't expect a school like Park...
No esperaría que un general lo entienda.
I wouldn't expect a general to understand that.
Es el tipo de cosas que uno esperaría que ella hiciera.
You know, that's just the sort of thing you'd expect her to do.
Yo esperaría que los Zeta digan que todo esto es un circo de papel.
I expect the Zetas will say this is a paper circus.
No lo sé... Pero no esperaría que sí.
I don't know, but I wouldn't think so.
Esperaría que más en vez de menos.
I would hope more rather than less.
Palabra del día
brillante