especificarían
-they/you would specify
Condicional para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboespecificar.

especificar

Otra sugerencia era que se permitiera a los Estados adoptar las disposiciones del anexo con modificaciones que se especificarían en una declaración.
Another suggestion was that States should be allowed to adopt the provisions of the annex with modifications to be specified in a declaration.
Los detalles de un servicio de limpieza especificarían e incluirían cuánto tiempo toma completar las tareas, los materiales, la cantidad de personal que se empleará y si ellos llevarán o no su propio equipo.
The details a cleaning service would specify include how long it takes to complete tasks, the materials and number of personnel used and whether or not they bring their own equipment.
Aseguró a la Junta que desde el comienzo se establecería un marco de resultados sólido para los programas por países, en el que se especificarían los indicadores, los parámetros de referencia y las metas de los programas.
He assured the Board that a solid results framework for country programmes would be established at the outset specifying indicators, baselines and targets for the programmes.
El Secretario, nombrado por el Secretario General, estaría obligado, en este sentido, a presentar al Contralor estados de cuenta mensuales en los que se especificarían todos los gastos e ingresos del Tribunal Especial.
The Registrar, as an appointee of the Secretary-General, would be required, in this connection, to provide the Controller with monthly statements of all expenditures and income of the Special Court.
Las personas cuyos bienes habían sido confiscados tenían derecho a recuperarlos, siempre que reuniesen las condiciones que se especificarían en otra ley de restitución, la Ley Nº 87/1991 de rehabilitación extrajudicial, que entró en vigor el 1º de abril de 1991.
Persons whose property had been confiscated were eligible to recover their property, subject to conditions spelled out in a separate restitution law, Act No. 87/1991 on extra-judicial rehabilitation, which entered into force on 1 April 1991.
Las personas cuyos bienes habían sido confiscados tenían derecho a recuperarlos, siempre que reuniesen las condiciones que se especificarían en otra ley de restitución, la Ley Nº 87/1991 de rehabilitación extrajudicial, que entró en vigor el 1º de abril de 1991.
Persons whose property had been confiscated were eligible to recover their property, subject to conditions spelled out in a separate restitution law, Act No. 87/1991 on Extra-Judicial Rehabilitation, which entered into force on 1 April 1991.
Palabra del día
la cometa