espada de damocles
- Ejemplos
Esta espada de Damocles ya ha impactado su desarrollo sostenible. | This Sword of Damocles has already hit its sustainable development. |
Conozco a un hombre que vive bajo la espada de Damocles que llamamos SIDA. | I know a man who lives under the sword of Damocles. We call aids. |
Es una espada de Damocles la que pende sobre el gobierno de Zenawi Meles. | So there is a sword of Damocles hanging above the government of Zenawi Meles. |
Pero sobre ciertos temas, la ambigüedad quedó colgando como la proverbial Espada de Damocles. | But on certain subjects, the ambiguity was left hanging there like the proverbial Sword of Damocles. |
Esta nota no debe ser la espada de Damocles para el Parlamento Europeo. | This notice must not be allowed to become a sword of Damocles hanging over the European Parliament. |
La deuda pública es la verdadera espada de Damocles de la crisis de estos días. | The public debt is the real sword of Damocles of the current crisis. |
Con esa espada de Damocles encima, ¿por qué tantos insistieron en permanecer en Turbo? | With that Sword of Damocles dangling over them, why did they insist on staying in Turbo? |
La espada de Damocles que pende sobre los ciudadanos insulares ha llevado a la austeridad en el gasto. | The sword of Damocles hanging over the island citizens has led to the austerity in spending. |
Tenemos, además, la fecha del 4 de mayo como la espada de Damocles sobre nuestras cabezas. | Moreover, the date of 4 May hangs over us like a sword of Damocles. |
Los primero es que sobre todas estas personas amnistiadas pende una espada de Damocles. | The first thing is that the sword of Damocles hangs over all the people covered by this amnesty. |
Cae como una espada de Damocles no solamente sobre la Unión, sino sobre todo el planeta. | Like a sword of Damocles, it hangs over not only the Union, but over the whole world. |
Como la proverbial espada de Damocles, esta sospecha será sobre su cabeza durante el periodo de su gobierno. | Like the proverbial sword of Damocles, this suspicion will hang over his head throughout his mandate. |
Esta lógica aún pende como una espada de Damocles sobre el futuro de todos los aspirantes a defensista trotskista. | This logic still hangs like a sword of Damocles over the future of every would-be Trotskyist defensist. |
Entonces podrán seguir vendiéndonos tranquilamente, sin tener una espada de Damocles pendiendo sobre su cabeza. | They can then safely continue to sell to us without having a sword of Damocles hanging over them. |
Seguramente por culpa de la normativa y de la espada de Damocles en forma de responsabilidad. | Surely through the fault of the regulation and the Sword of Damocles in the shape of responsibility. |
La naturaleza, en su supremacía —a veces benévola, a veces destructiva— hace pender una amenazadora espada de Damocles sobre nuestras islas. | Nature, in its supremacy—sometimes benevolent, sometimes destructive—holds a threatening sword of Damocles over our islands. |
Una burbuja que hoy está suspendida por encima de la cabeza de los italianos como una espada de Damocles. | The same bubble hangs over the heads of the Italians like the sword of Damocles. |
¿Cuál es la verdadera Espada de Damocles que está colgando sobre Chávez y Lula, Fidel y Evo, sobre la humanidad? | What is the real Damocles sword that is hovering over Chavez and Lula, Fidel and Evo, over humanity? |
¿Qué promesas tendrán que hacer los Comisarios la próxima vez, con la espada de Damocles del rechazo colgando encima de sus cabezas? | What promises will Commissioners need to make next time, with threats of rejection hanging over them? |
Así sucede con el señor Dimas para medio ambiente, que se negó a ver la espada de Damocles que pende sobre nuestras cabezas. | Such was the case with Mr Dimas in environment, who refused to see the sword of Damocles above our heads. |
