eso me pareció

Eso me pareció a mi.
Sounded like one to me.
Soy un científico, y eso me pareció demasiado rápido.
I'm a scientist, and that was still fast.
Por eso me pareció que debía ir a la guerra.
That's why I thought I had to go to war.
Verás, eso me pareció muy gracioso a mí.
You see, that sounds really fun to me.
Él obtuvo libertad condicional y eso me pareció incorrecto.
He got probation and I didn't think it was right.
Al menos eso me pareció a mí.
At least that's what it sounded like, to me.
Por eso me pareció que solo a ti debía decírtelo.
As such, I felt that I should tell only you.
Decidí que era feminista, y eso me pareció poco complicado.
I decided I was a feminist and this seemed uncomplicated to me.
Y eso me pareció un alivio.
And that felt like a relief to me.
Por eso me pareció que usted debería saberlo.
That's why I thought you should know, sir.
Ya sé que soy novato, pero eso me pareció obvio.
I know I'm still new at this, but that seemed obvious to me.
O eso me pareció a mí.
Or so it seemed to me.
Por eso me pareció tan raro.
That's why it seemed so weird to me.
Gracias, caballeros, eso me pareció oír.
Thank you, gentlemen, I thought that was what you said.
Estuvo raro todo el fin de semana, o al menos eso me pareció.
He was just strange all weekend, or at least it seemed like it to me.
Bueno, eso me pareció exagerado.
Well, that seemed excessive.
Y eso me pareció genial.
And I thought that was great.
Sí, eso me pareció.
Yeah, it seemed like it.
Sí, eso me pareció a mí.
Yeah, that was my impression.
Y eso me pareció muy importante.
Which I thought was really important.
Palabra del día
congelar