eso me dolió

Popularity
500+ learners.
Me dijo que se arrepentía de todo, y eso me dolió.
Told me that he regretted everything, and that hurt me.
Por eso me dolió tanto cuando la usé.
That's why it hurt so much when I rode it.
Creo que eso me dolió mucho .
I think that would hurt me a lot.
Porque eso me dolió por un momento.
Whew. 'Cause that hurt for a second.
Lo siento, cielito, eso me dolió mucho más a mí que a ti.
I'm sorry, sweetie, that hurt me a lot more than it hurt you.
Sí, eso me dolió.
Yeah, that one sort of hurt.
Sí, eso me dolió bastante.
Yeah, that's pretty painful.
No, eso me dolió.
Thank you. No, I don't buy it.
Cuando te vi alejarte de mi vida ayer eso me dolió más que cualquier cosa que haya vivido.
When I saw you walk out of my life yesterday, that hurt worse than anything I've ever felt.
Por eso me dolió ver a los ganaderos europeos despilfarrando la leche, extendiéndola por los campos, cuando nos hallamos ante una situación en la que estamos haciendo frente a problemas de hambre a nivel global.
That is why I was hurt to see European farmers spreading milk all over the fields in a situation where we are facing starvation problems globally.
Eso me dolió más de lo que imaginé.
That hurt more than I thought it would.
Eso me dolió, pero lo acepto.
That hurt, but I can take it.
Eso me dolió un poco.
That one actually hurt a little.
Eso me dolió un poco.
That hurt a little.
Eso me dolió un poco.
Yeah, I got to say that one hurt a little.
Eso me dolió a mi también.
That hurt me, too.
Eso me dolió mucho.
That really hurt me.
Eso me dolió mucho.
It hurt me bad.
Eso me dolió mucho.
And that hurt me.
Eso me dolió mucho.
That actually really hurt.
Palabra del día
derretirse