Resultados posibles:
Imperfecto para el sujetoyodel verboesgrimir.
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verboesgrimir.

esgrimir

La carta del Padre Valence esgrimía una situación desesperada.
Father Valence's letter presented a desperate situation.
Desafortunadamente, esa propuesta no prosperó porque cada sector esgrimía intereses políticos o económicos prioritarios.
Unfortunately, the proposal did not go forward because each sector had competing political interests or financial priorities.
Las golpizas que no nos daban era el argumento de peso que esgrimía la venerable opositora en nuestra contra.
The beatings they gave us was the weighty argument that the venerable opposition wielded against us.
Con la diferencia de que al menos Francisco Villa esgrimía una causa social para justificar su calidad de bandolero.
The difference is that at least Francisco Villa put forward a social cause in order to justify his capacity as a bandit.
Éste esgrimía dos kama, ambos forjados en acero sin ninguna empuñadura de madera visible, y los sujetaba en sus costados.
The warrior drew two kama, each forged from steel with no wooden handles in sight, and held them at his sides.
Todos recordamos aquel bolso que esgrimía la Sra. Thatcher mientras golpeaba la mesa y decía: "Quiero que me devuelvan mi dinero».
We all remember that handbag that Mrs Thatcher wielded when she banged the table and said: ' I want my money back' .
Si un hombre mentía en presencia del Profeta (e) le esgrimía la mentira hasta saber que se había arrepentido de ella'.
A man would tell a lie in the presence of the Prophet (e) and he would hold it against him, until he knew that he repented.'
Al apoyar al rey, la burguesía francesa no se divorciaba aún del pueblo; por lo menos, esgrimía contra él sus propios prejuicios.
In clinging to the king the French bourgeoisie was still on common ground with the people–at least in the sense that it was using against the people their own prejudices.
Cómo se esgrimía esta cuota como azote contra los pequeños productores agropecuarios, subordinándolos a las gigantescas empresas capitalistas y asegurando que los agricultores, y no los dueños de los centrales, asumieran todos los riesgos del cultivo.
How this quota was wielded like a whip against small agricultural producers, subordinating them to the giant capitalist enterprises and assuring that farmers, not mill owners, bore all the risks of cultivation.
Esgrimía varias razones.
He cited several reasons.
Tal desproporción fue en detrimento del propio lema de la planificación centralizada que esgrimía la armonía y la proporcionalidad económica.
Such a disproportion was detrimental to the the motto of centralized planning: wielding economic harmony and proportionality.
Quedaba claro que ser profesional implicaba adherir a alguna teoría que circulaba y legitimar la institución que la esgrimía.
It was clear that being a professional entailed supporting one of these theories and legitimizing the institution that proposed them.
El segundo argumento que se esgrimía para justificar la renuncia al poder, sin ser más serio en el fondo, tenía un aspecto más práctico.
The second argument for refusing the power, although no more serious in essence, had a more practical appearance.
Había llegado muy lejos reconstruyendo lo que se había perdido, pero aún estaba lejos del poder que Kaukatsu esgrimía.
He had gone far in rebuilding what had been lost, but he was not yet at the point where he could wield the kind of power Kaukatsu had.
Había llegado muy lejos reconstruyendo lo que se había perdido, pero aún estaba lejos del poder que Kaukatsu esgrimía. Sus rivales profesionales entre la Grulla no habían tardado en darse cuenta de aquello.
He had gone far in rebuilding what had been lost, but he was not yet at the point where he could wield the kind of power Kaukatsu had.
Palabra del día
el guion