Imperfecto para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboesforzar.

esforzar

Después de eso, se esforzaban por encontrar el éxito sostenido.
After that, they struggled to find sustained success.
Incluso en los años 60 se esforzaban con la infestación zombi extraño.
Even back in the 60s they struggled with the odd zombie infestation.
Los propietarios son totalmente encantadores, siempre se esforzaban para complacernos.
The hosts are absolutely charming, bending over backwards to please us.
Todos se esforzaban por privilegiar una agenda ciudadana autónoma y no violenta.
Everyone attending worked to ensure an autonomous and non-violent citizen agenda.
Eran muy hipócritas porque solamente se esforzaban por parecer rectos ante la gente.
They were hypocritical because they only tried to appear righteous before men.
O al menos se esforzaban.
Or at least working on it.
Esos mismos rudos trabajadores venían a clase y se esforzaban por aprender.
Those same rough workers came to class and did their best to learn English.
Los fariseos se esforzaban tanto por ser buenos y estos pecadores obtenían toda la atención.
The Pharisees worked so hard at being good and these sinners get all the attention.
Los fariseos se esforzaban para alcanzar la justicia a través de la observancia estricta de la Ley.
The Pharisees tried to attain justice through the strict observance of the Law.
Hasta ese momento los dirigentes se esforzaban por preparar a la opinión pública para una campaña militar prolongada.
Up to that moment the leaders were striving to prepare public opinion for a lengthy military campaign.
Las familias se esforzaban por preparar una cena especial y la comida para el día siguiente, el Oshogatsu.
Families worked hard to prepare a special dinner and food for the next day, which was Oshogatsu.
Se esforzaban mucho por aprender y ampliar sus conocimientos para elevarse de la rutina de la vida cotidiana.
They worked hard to gain and expand their knowledge, to rise above the routine of everyday life.
En 2012 Estonia todavía tenía una alta tasa de desempleo (10,2%). Muchos empresarios se esforzaban por encontrar trabajadores cualificados.
As in 2012 Estonia still had quite high unemployment rate–10.2% - many employers were struggling to find qualified workers.
Que hablara en ruso o en lenguas extranjeras, los labios se esforzaban por pronunciar claramente las palabras.
Whether he spoke in Russian or a foreign language his lips constrained themselves to shape words distinctly.
Los profesores eran organizados, competentes y simpáticos y se esforzaban por atender las diferentes necesidades de los estudiantes.
The teachers were well organised, competent and friendly, and worked hard to meet the different needs of the students.
Los profesores se esforzaban por no interrumpirse, eso fue lo único que llegaste a entender.
The teachers tried not to interrupt each other. That much you could hear. They didn't manage.
La señora Kirsten añadió que ambos se esforzaban en rezar con el corazón, pero sufrían por la separación de las Iglesias.
Kirsten added that they both try their best to pray with the heart.
Había un cierre de comedia, durante el cual los prisioneros se esforzaban por contar chistes y anécdotas.
A comedy section provided the conclusion; during it, individual prisoners would do their best to tell jokes and anecdotes.
Tanto que, ellos no podían ayudar pero se mantenían cometiendo pecados, incluso mientras se esforzaban duramente por estar sin pecado.
Rather, they could not help but keep committing sins, even while trying very hard to stay free from sin.
En la megastore oscurecida, las mercancías caían una sobre la otra y se esforzaban por ser las más valiosas.
In the darkened megastore, the commodities were falling over each Other and striving to be the most valuable one.
Palabra del día
el guion