escolás

Popularity
500+ learners.
ESCOLAS FISK – Profesora de Lengua Inglés desde Febrero 2002 (todos los niveles).
FISK SCHOOLS–Professor of English Language since February 2002 (All levels).
Para acceder al establecimiento, tenga en cuenta que se encuentra junto a Escolas Gerais - Graça.
For orientation purposes, please note that the property is located next to Escolas Gerais - Graça.
Esta construcción se inició pero fue abandonado y el Observatorio fue construido en la cima sur de Paço das Escolas.
This construction began but was eventually abandoned and the Observatory was built in the south top of Paço das Escolas.
Viernes 15 de diciembre en Barrancos (Beja, Portugal) Agrupamento de Escolas de BarrancosAlumnos 1o ciclo a las 10:30 h.Vínculo al evento aquí.
Friday, December 15th in Barrancos (Beja, Portugal) Barrancos Schools Grouping1st cycle students at 10:30 a.m.Link to the event here.
De entre los logos que podrían convertirse en clásicos, Panathlon - Esporte nas Escolas es de los aspirantes más aventajados por la exactitud de sus formas y peso.
Panathlon - Esporte nas Escolas is surely a promising candidate between classic logos, due to its accuracy in terms of weight and shapes.
El Paço das Escolas está dominado por una de las estructuras más simbólicas de Coimbra, la torre del siglo XVIII coronada por el reloj y las campanas que rigen la vida académica.
Paço das Escolas is dominated by one of the most symbolic structures in Coimbra, its 17th century tower which holds the clock and bells that regulate academic life.
Este conjunto arquitectónico heterogéneo, en el que destacan las construcciones imponentes del Estado Novo y, sobre todo, el Paço das Escolas o Patio de la Universidad, es visitado anualmente por cerca de 200.000 turistas provenientes de las más diversas procedencias.
Every year, about 200 000 tourists from all over the world visit this heterogeneous architectural assemble in which the impressive Estado Novo buildings and the Paço das Escolas or University Patio stand out.
Continúa hacia Alfama, pasando por algunas de las calles y plazas más pintorescas de la Lisboa medieval, como son Rua das Escolas Gerais o Largo das Portas do Sol, un mirador sobre la pendiente que baja hasta el río.
It then heads to Alfama, past some of mediaeval Lisbon's most picturesque streets and squares, such as Rua das Escolas Gerais and Largo das Portas do Sol, a lovely viewpoint over the hillside down to the river.
Los turistas desembarcan, se alojan en esa área y allí mismo acceden a un circuito que incluye visita de favelas y escolas do samba.
Now tourists disembark, stay in the area and have access to a circuit including favelas y samba schools.
Se encuentran ubicadas desde el Sector 2 al 11, con una buena visión, y menos costosa que otras opciones, para observar el desfile de escolas do samba.
Available from Sector 2 to 11, they offer the best affordable view of the samba runway.
El gobierno ha propuesto además el proyecto de ley denominado Escolas sem partido, que prohíbe a los docentes abordar determinados asuntos políticos y morales con sus estudiantes.
The government has also proposed legislation, the Escolas sem partido Bill, which prohibits teachers from raising certain political and moral questions with their students.
Si deseas participar, no vas a querer perderte el desfile de las Escolas do Samba para el mundo, en el Sambódromo, oficialmente llamada Passarela do Samba Darcy Ribeiro.
You wouldn't want to miss the Escolas do Samba parading at the Sambadrome for the world.
Janeiro Brasileiro da Comédia es un festival de comedia que se realiza en enero, y la ciudad también tiene su propio Carnaval que reúne a las cuatro escolas de samba de la ciudad.
Janeiro Brasileiro da Comédia is a comedy festival held in January, and the city also has its own Carnival celebration that brings together the city's four samba schools.
Prácticamente todas las escolas de samba de Río de Janeiro permiten, algunas previo pago y otras de forma gratuita, las visitas de los curiosos que suelen terminar la noche bailando frenéticamente a ritmo de batucada.
Almost all Samba Schools in Río de Janeiro allow visits for curious onlookers (some prepaid and others free of charge), with the night usually ending in everyone dancing wildly to the Batucada rhythm.
Desde hace algún tiempo Consultores, Escolas de Negócios, CEO's y Alta Dirección de Grandes Empresas están redirigiendo sus teorías y prácticas para recuperar principios y valores que fueron desplazados por la nueva misión imperante: proporcionar valor al accionista.
For some time Consultants, Business Schools, CEO's and senior executives of large companies are redirecting their theories and practices to restore principles and values that were displaced by the new mission prevailing: provide shareholder value.
Por supuesto, sería un error hablar de Rio sin mencionar el Carnaval, en el que las escolas de samba locales y Blocos de Rua desfilan en las calles por toda la ciudad durante esa fiesta de fama mundial que dura dos semanas.
Of course, it would be remiss to mention Rio without talking about the Carnival, where local samba schools and Blocos de Rua parade in streets all over town during a world-famous two-week party.
Palabra del día
salir del cascarón