Resultados posibles:
escatimaran
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboescatimar.
Futuro para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboescatimar.

escatimar

El Consejo también pidió que no se escatimaran esfuerzos para identificar a los autores y hacer que comparezcan ante la justicia.
The Council has also demanded that no effort be spared to identify and bring to justice the perpetrators.
El factor clave, sin embargo, fue que todo el mundo estuviera entusiasmado con el producto y no escatimaran esfuerzos para lograr que fuera un éxito.
The key factor, though, was that everyone was enthusiastic about the product and spared no effort to make it a success.
Pidió a las organizaciones internacionales y las instituciones pertinentes que no escatimaran esfuerzos para prestar asistencia a Belice en materia de educación sobre los derechos humanos, observación de los derechos humanos y otras esferas conexas.
It called on relevant international organizations and institutions not to spare their efforts in rendering assistance to Belize in human rights education, human rights monitoring and other related spheres.
La FAFICS, con el apoyo de los representantes de los afiliados, exhortó a las organizaciones a que no escatimaran esfuerzos para preparar y aplicar una política uniforme respecto de las cuestiones relacionadas con el estatuto personal.
FAFICS, supported by the Participants' representatives, urged the organizations to spare no effort in order to elaborate and to apply a uniform policy on the issues of personal status.
Si bien compartía la opinión expresada por el representante de Egipto, pidió a todas las delegaciones que no escatimaran esfuerzos por asegurar el éxito de la labor de elaboración de una amplia convención contra el terrorismo, que debía empezar en Nueva York en septiembre.
While sharing the views expressed by Egypt, he called upon all delegations to spare no effort in ensuring the success of the work on the development of a comprehensive convention against terrorism, which was due to begin in New York in September.
Estamos seguros de que no escatimarán esfuerzos para lograr dicho objetivo.
We are confident that they will spare no effort in achieving that goal.
Asimismo, aquellos que son puros de corazón no escatimarán ni una sola palabra, sino que las analizarán a todas.
Likewise, those who are pure in heart will not miss even a single word, but filter it out.
Las autoridades no escatimarán esfuerzos en garantizar los mismo y sancionarán a aquellos que directa o indirectamente pretendan restringirlos.
The authorities will spare no effort in guaranteeing such rights and will punish those who directly or indirectly attempt to restrict them.
Creo que la Unión Europea y los Estados Unidos, en colaboración, no escatimarán esfuerzos para impulsar las negociaciones.
I believe that the European Union and the United States working together will do their very best to get the talks under way.
No se escatimarán esfuerzos para hacer que el pavimento sea lo más homogéneo posible dentro de la zona de ensayo.
Every practical effort shall be taken to ensure that the surface is made to be as homogeneous as possible within the test area.
Les aseguro a todos que los miembros del Comité no escatimarán ningún esfuerzo para lograr estos objetivos, con su ayuda y su apoyo.
I can assure everyone here that all the members of the Committee will spare no effort to attain these objectives.
Si la cesación del fuego se hace realidad, no se escatimarán esfuerzos políticos para hacer que las partes vuelvan a la mesa de negociaciones.
If the ceasefire will hold on the ground, then no political efforts should be spared to return the parties to the negotiating table.
En tercer lugar, las instituciones no escatimarán esfuerzos por lograr un "código de conducta» para el asunto de los fundamentos jurídicos, ya el 17 de julio.
Thirdly, the institutions will make their best efforts to come to a 'code of conduct' for the question of legal bases already on 17 July.
El pueblo albanés y el Partido del Trabajo de Albania, igual que hasta ahora, no escatimarán nada para contribuir con todas sus fuerzas al triunfo de nuestra causa común.
The Albanian people and the Party of Labor of Albania, just as heretofore, will spare nothing, will assist with all their might the triumph of our common cause.
Ellos no escatimarán en ningún gasto ni nada los detendrá para promover agresivamente los productos que más dinero les dan en todo el mundo, gastando millones en solo un trimestre únicamente en Sacramento.
They will spare no expense and stop at nothing to aggressively promote their top earners across the globe, spending millions in just one quarter in Sacramento alone.
La Unión y sus Estados miembros no escatimarán esfuerzo alguno para contribuir a identificar, llevar ante la justicia y castigar a los responsables y a los cómplices de estos actos odiosos.
The Union and its member States will be unstinting in their efforts to help identify, bring to justice and punish those responsible for these heinous acts and their accomplices.
Reitero que la mejor solución es que retornen a su país, cuando las condiciones lo permitan, momento en que las Naciones Unidas no escatimarán esfuerzos para movilizar apoyo a los repatriados.
I reiterate that the preferred solution is their return to their country, when conditions allow, at which time the United Nations will spare no effort to mobilize support for returnees.
Los jóvenes hombres y mujeres deben poder unirse a los cuerpos de pacificación y de mantenimiento de la paz en la seguridad de que no se escatimarán esfuerzos para garantizar su seguridad.
Young men and women must be able to report for peace-keeping and peace-making service in the confident assurance that everything is being done in the interests of their safety.
No se escatimarán esfuerzos por sufragar estos gastos con cargo a la consignación actual y los gastos reales se indicarán en el contexto del segundo informe de ejecución correspondiente al bienio 2008-2009.
Every effort will be made to meet those costs within the current appropriation and the actual costs will be reported in the context of the second performance report for the biennium 2008-2009.
No tenemos ninguna duda de que las Naciones Unidas no escatimarán esfuerzos para prestar apoyo a este plan en la forma que nosotros consideremos necesaria, para que el plan alcance sus objetivos.
We also have every confidence that the United Nations will spare no effort to support this plan in such manner as we consider necessary so that the plan may achieve its objectives.
Palabra del día
el guion