escatimaban
escatimar
Muchas de las oficinas inspeccionadas cumplían las normas mínimas de seguridad operacional o no escatimaban esfuerzos para corregir las deficiencias. | Many of the offices inspected were either MOSS-compliant or making serious efforts to address existing deficiencies. |
Jóvenes de alcurnia y riqueza participaban en ellas, y no escatimaban el esfuerzo y la disciplina necesarios para obtener el premio. | Young men of rank and wealth took part in them and shrank from no effort or discipline necessary to obtain the prize. |
Sin embargo, la búsqueda había continuado; porque Jezabel y los profetas de Baal aborrecían a Elías con odio mortal, y no escatimaban esfuerzo para apoderarse de él. | Yet the search was continued, for Jezebel and the prophets of Baal hated Elijah with a deadly hatred, and they spared no effort to bring him within reach of their power. |
Además de los medios para el mantenimiento enormes del más patio brillante en Europa, los reyes franceses no escatimaban dinero al ejército potente y la flota, en todo momento emprendiendo las guerras ambiciosas y caras. | Besides huge means for the maintenance of the most brilliant court yard in Europe, the French kings did not feel sorry for money for powerful army and fleet, continually starting ambitious and expensive wars. |
Los Comités Centrales del Ejército y de la Flota, los de algunos sindicatos, los Soviets campesinos y, sobre todo, el Tsík no escatimaban medio para impedir la reunión. | The Central Army and Fleet Committees, the Central Committees of some of the Trade Unions, the Peasants' Soviets, but most of all the Tsay-ee-kah itself, spared no pains to prevent the meeting. |
Si bien el UNFPA tenía una serie de gastos fijos, no se escatimaban esfuerzos a fin de asegurar que la mayor cantidad posible de recursos se utilizara para los programas, como se estaba haciendo en el bienio en curso. | While observing that UNFPA had a number of fixed costs, he underscored that every effort was made to ensure that maximum resources were deployed for programmes, as was the case for the current biennium 2004-2005. |
Si bien el UNFPA tenía una serie de gastos fijos, no se escatimaban esfuerzos a fin de asegurar que la mayor cantidad posible de recursos se utilizara para los programas, como se estaba haciendo en el bienio 2004-2005 en curso. | While observing that UNFPA had a number of fixed costs, he underscored that every effort was made to ensure that maximum resources were deployed for programmes, as was the case for the current biennium 2004-2005. |
No escatimaban anatemas para quienes se atrevían a hablar de un aumento en el salario mínimo. | They would not skimp on anathemas against those who dared to talk about a raise on the minimum salary. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!