escarcega
- Ejemplos
Escarcega dice que él ha aprendido acerca de la seguridad en lugares de trabajo multilingües. | Escarcega shares what he has learned about safety in multilanguage workplaces. |
Escarcega enfatiza el papel del supervisor en la seguridad, en especial cuando se hablan múltiples idiomas. | Escarcega emphasizes the role of the supervisor in safety, especially when multiple languages are spoken. |
Escarcega y Ferrante recomendaron a Jessica Vrable que compartiera su experiencia, lo siguiente es la historia de Vrable. | Escarcega and Ferrante encouraged Jessica Vrable to share her experience, and the following is Vrable's story. |
La película completa fue producida por Melissa Lee Anderson, Kim Dent Wilder, David Wiebe, Kylie Ellis, David Voss, Shelley Tabbut, Margaret M. Dean, Peter Escarcega y Julia Pistor. | Produced by Julia Pistor, Peter Escarcega, Margaret M. Dean, Shelley Tabbut, David Voss, Kylie Ellis, David Wiebe, Kim Dent Wilder and Melissa Lee Anderson. |
Después en la noche, recibí un e-mail que Pam envió a Hector Escarcega indicando que un estudiante que ella conoce necesitaba ayuda con un proyecto relacionado con la seguridad bilingüe. | Later that evening, I received an e-mail that Pam sent to Hector Escarcega saying that a student she knows needs some help with a project concerning bilingual safety. |
Un mural en Bisbee, Arizona, por un artista desconocido. (Patricia Escárcega) | A mural in Bisbee, Ariz., by an unknown artist. (Patricia Escárcega) |
En Escárcega hay un total de 11591 hogares. | In Escárcega about 11591 households are registered. |
La población total del Municipio Escárcega es de 50106 personas, de cuales 24519 son masculinos y 25587 femeninas. | The overall population of the municipality named Escárcega is 50106 citizens, 24519 males and 25587 females. |
La población de se Escárcega divide en 22986 menores de edad y 27120 adultos, de cuales 3382 tienen más de 60 años. | The population of Escárcega is divided into 22986 minors and 27120 adults, with 3382 of them older than 60 years. |
Servicios: Encontrará gasolinera, tiendas de autoservicio, hoteles, restaurantes en la ciudad de Escárcega que se ubica aproximadamente a 2 horas de los sitios. | Services: Gas station, self-service shops, hotels, restaurants in the city of Escárcega which is located approximately 2 hours from the sites. |
Patricia Escárcega fue nombrada recientemente una de las nuevas críticas de restaurantes de la sección de cocina (junto con Bill Addison). | Patricia Escárcega was recently named one of the Food section's new restaurant critics (along with Bill Addison, whose Q&A you can find here). |
Cómo llegar: Se llega a esta ruta a través de la carretera Federal 186 que va de Escárcega - Chetumal muy cercanos a la población de Xpujil. | How to get there: Railroad station via the 186 Federal Highway going from Escarcega - Chetumal to the town of Xpujil, from this last point the towns are to the surrounding area. |
Día 7 Miercoles: Después del desayuno viajamos al oeste a Escárcega, luego al norte siguiendo la costa del Golfo de México hasta llegar al pequeño pueblo pesquero de Champotón para disfrutar de una comida al lado del mar. | Day 7 Wednesday: After breakfast drive west to Escarcega, then north along the Gulf of Mexico to the small fishing town of Champoton for a sea-side lunch. |
Colinda al norte con el municipio de Hopelchén, al sur con Guatemala y Belice, al este con Estado de Quinta na Roo y al oeste con los municipios de Escárcega y Candelaria. | Bordered on the north by the municipality of Hopelchen, south to Guatemala and Belize to the east with state of Quintana Roo and west by the municipalities of Escarcega and Candelaria. |
Comó llegar: Se llega a esta ruta a través de la carretera Federal 186 que va de Escárcega - Chetumal hasta la ciudad Xpujil, de este último punto las poblaciones se encuentran a los alrededores. | How to get there: Railroad station via the 186 Federal Highway going from Escarcega - Chetumal to the town of Xpujil, from this last point the towns are to the surrounding area. |
El secretario del presidente municipal, Escárcega Rodríguez, hizo una breve reseña de la llegada de los pueblos originarios a la región, donde muchas tribus fueron extinguiéndose, pero los que han quedado son parte de la historia. | The secretary of the municipal president, Escárcega Rodríguez, gave a brief account of the arrival of the indigenous peoples to the region, where many tribes were extinguished, but the ones that remain are part of history. |
La ExpoFeria FIRA contó con la asistencia del Secretario de Desarrollo Rural, el Presidente Municipal de Escárcega, el Residente Estatal del FIRA, el Presidente de la Asociación Ganadera Regional y el Presidente de la Asociación Ganadera Local. | The FIRA ExpoFeria was attended by the Secretary of Rural Development, the Municipal President of Escárcega, the FIRA State Resident, the President of the Regional Livestock Association and the President of the Local Livestock Association. |
Colinda al norte con el municipio de Escárcega, al sur con la República de Guatemala y el Estado de Tabasco, al este con el municipio de Calakmul y al oeste con el municipio de Carmen. | Bored on the north by the municipality of escarcega, south to the Republic of Guatemala and the state of Tabasco, on the east by the municipality of Calakmul and the west by the municipality of Carmen. |
Escarcega por lo regular se enfrenta a los retos culturales que pueden surgir entre los trabajadores de habla no inglesa y su protección. | Escarcega regularly bumps up against cultural challenges that can get between non-English speaking workers and their protection. |
Cómo llegar: se ubica sobre el camino Escárcega–Villahermosa, a la altura del poblado Nuevo Coahuila, tomando la desviación hacia Monclova (kilómetro 13.5), que conduce directamente al sitio. | How to get there: It is located on the road Escárcega-Villahermosa, at the height of the town Nuevo Coahuila, taking the detour towards Monclova (kilometer 13.5), which leads directly to the site. |
